недостаточно привлекательной, чтобы возбудить алчность кого-либо из по-
хитителей.
то у ложа больной, и догадался, о чем размышляет теперь певец. Он обошел
вокруг хижины, убедился, что она стоит совершенно отдельно от других, и
решился войти в нее. Войдя в низкую дверь, он очутился прямо перед Гаму-
том. Их разделял костер. Соколиный Глаз сел, и в продолжение целой мину-
ты оба молча смотрели друг на друга. Внезапное появление зверя потрясло
Давида. Он поискал в кармане камертон и встал со смутным намерением пус-
тить в дело музыкальное заклинание.
руками свой инструмент. - Я не знаю ни тебя, ни твоих намерений, но если
ты замышляешь что-либо против смиреннейшего из слуг храма, то выслушай
вдохновенную речь израильского юноши и покайся!
Гамуту голос проговорил:
Пять простых, понятных английских слов стоят целого часа крика.
крови медведя, как и твоя. Неужели ты так скоро забыл, от кого получил
тот глупый инструмент, что у тебя в руке?
тех пор, как истина начала открываться перед ним. - Мне пришлось видеть
много чудес, с тех пор как я попал к язычникам, но такого еще ни разу не
случалось.
вая свое честное лицо, чтобы убедить этим нерешительного товарища, - вы
можете увидеть кожу, хотя и не такую белую, как у милых девушек, но все
же такую, красный оттенок которой происходит лишь от ветров и от солнца.
А теперь за дело!
ее с такой смелостью.
зать мне, где Ункас?
на. Я глубоко сожалею, что человек с такими хорошими наклонностями дол-
жен умереть непросвещенным. Я отыскал прекрасный гимн...
ваше присутствие скорее ухудшит, чем улучшит его несчастное положение.
снова лицо.
селка и была расположена так, что к ней нельзя было ни подойти, ни выйти
из нее незамеченным. Но Соколиный Глаз и не думал скрываться. Рассчиты-
вая на свой теперешний вид и умение сыграть взятую им на себя роль, он
пошел по открытой прямой дороге. Поздний час служил ему защитой. Дети
уже погрузились в глубокий сон; все женщины и большинство воинов удали-
лись на ночь в хижины. Только четверо-пятеро воинов оставались еще у
двери темницы Ункаса, пристально наблюдая за пленником.
вежью шкуру, которую обычно надевал всем известный колдун, они охотно
пропустили их обоих, но не высказали ни малейшего желания удалиться.
Напротив, их, очевидно, интересовало, что будут делать тут странные при-
шельцы - колдун и безумец.
пришлось поручить Давиду вести разговор. Несмотря на всю свою наивность,
Гамут отлично выполнил данное ему поручение и превзошел все ожидания
своего учителя.
немного понимавшему язык, на котором он говорил. - Ингизы, мои глупые
соотечественники, велели им взяться за томагавк и убивать своих отцов в
Канаде, и они забыли свой пол. Желал бы мой брат видеть, как Быстроногий
Олень будет плакать перед гуронами, стоя у столба?
при виде такого унижения со стороны врага, которого так давно они все
опасались и ненавидели.
духа на эту собаку!
выслушали это предложение с удовольствием.
да. Но медведь, вместо того чтобы послушаться, остался на месте и зары-
чал.
нимет у них мужество, - продолжал Давид. - Им надо стать подальше.
шатнулись все сразу и заняли такое положение, что не могли ничего слы-
шать и в то же время могли наблюдать за входом в хижину. Разведчик, сде-
лав вид, что уверился в их безопасности, встал и медленно вошел в хижи-
ну. В ней царило угрюмое безмолвие; кроме пленника, там никого не было;
освещена была хижина только потухающими углями очага.
дальнем углу, прислонясь к стене. Молодой могиканин не удостоил взглядом
явившееся перед ним чудовище.
ли за ними, и благоразумно решил продолжать свою роль, пока не убедится,
что он наедине с Ункасом. Поэтому, вместо того чтобы говорить, он при-
нялся выкидывать все штуки, свойственные изображаемому им животному. Мо-
лодой могиканин подумал сначала, что враги подослали к нему настоящего
медведя, чтобы мучить его и испытывать его мужество; но, вглядевшись
пристальнее, он заметил в ужимках зверя, казавшихся Хейворду такими со-
вершенными, некоторые промахи, которые сразу выдали обман. Знай Соколи-
ный Глаз, как низко оценивал зоркий Ункас его медвежьи таланты, он, ве-
роятно, обиделся бы на него.
ния медведя послышалось шипение змеи.
будто не желал видеть медведя. Но лишь только раздалось шипение змеи, он
встал и огляделся вокруг, то низко наклоняя голову, то поворачивая ее во
все стороны, пока его проницательные глаза ее остановились на косматом
чудовище, словно прикованные какими-то чарами. Снова послышались те же
звуки - очевидно, они вылетали из пасти медведя. Юноша еще раз обвел
взглядом всю внутренность хижины ненова повернулся к медведю.
Давиду.
же мгновение сухая медвежья шкура затрещала, и Соколиный Глаз снял свое
одеяние, для чего ему пришлось только распустить кожаные ремни. Потом он
вынул длинный блестящий нож и вложил его в руки Ункаса.
ножа были удачно добыты им в этот вечер, проведенный среди врагов.
кровь бежит в твоих жилах, только время изменило несколько ее цвет!..
Что нам делать с мингами, что стоят у двери? Их шестеро, а у нас певец
не идет в счет.
а бегают они, как улитки. Делавары - дети Черепахи, а бегают быстрее
оленя.
опередил бы все их племя. А у белого человека руки способнее ног. Что же
касается меня, то в умении бегать я не смогу поспорить с негодяями.
словах и снова занял прежнее место в углу хижины. Соколиный Глаз, слиш-
ком занятый своими мыслями, чтобы заметить это движение, продолжал раз-
говор:
хитростью там, где не могу взять быстротой ног.
лонился к одному из столбов, поддерживавших стену хижины.
меня останется достаточно времени, так как негодяи бросятся сначала за
тобой.
варов.
лезными пальцами, - если бы ты покинул меня, это был бы поступок, более
достойный минга, чем могиканина.
любит жизнь. Ну, там, где ничего не поделаешь боевой храбростью, прихо-
дится пускать в дело уловки. Надевай шкуру медведя; я не сомневаюсь, что
ты можешь изобразить его так же хорошо, как и я.