конуры (лучшего названия она не заслуживала), к соседним. Здесь он за
несколько минут убедился, что все их обитатели спят крепким сном. Установив
этот важный факт, он отбросил колебания и начал трудный подъем на самую
вершину скалы. Как ни осторожно он ступал, его шаги не были совсем бесшумны.
Когда он уже поздравлял себя с благополучным достижением цели и занес ногу
на верхний уступ, чья-то рука схватила полу его кафтана, и это так
решительно пресекло всякую попытку с его стороны двинуться дальше, как если
б его пригвоздила к земле богатырская сила самого Ишмаэла Буша.
Батциус приглашен туда в этот поздний час?
оно направилось при этом непредвиденном вмешательстве, благополучно
вернулось на место (как мог бы выразиться человек, недостаточно знакомый с
анатомией), доктор Батциус нашел в себе силы ответить, равно из страха и
благоразумия понижая голос:
ты. Тише, дитя, ни звука! Если Ишмаэл проведает о наших планах, он не
поколеблется сбросить нас обоих со скалы на равнину у ее подножия. Тише,
Нелли, тише!
трудном подъеме - и договорил как раз к той минуте, когда оба, он и его
слушательница, добрались до верхней площадки.
чего ради вы, не запасшись крыльями, пошли на риск слететь с утеса и сломать
себе шею?
Ишмаэл не проснется?
Куда опасней тетя.
ты сегодня дежурила здесь на утесе?
животных из отрядов Pecora, Pellulae и Ferae <Жвачные, ветвисторогие и
хищники (лат.).>?
не знаю.
приматов, не так ли?
хорриби...
видела никаких бродивших по прерии двуногих, точнее сказать - людей?
поохотиться на буйвола.
говорю о виде, именуемом "Кентукки".
один только миг, потом собралась с духом и сказала решительно:
слушателя. Задавайте ваши вопросы просто, без обиняков, и я вам буду честно
отвечать.
поисках животных, которые были доныне сокрыты от глаз науки. Среди прочих я
открыл примата из рода homo, вида Кентукки, коего я именую Полем...
погубите!
продолжал натуралист. - Мой язык теперь достаточно близок к просторечию? Ты
меня поняла?
удивления. - Но что с ним? Это он велел вам взобраться на скалу?.. Он и сам
ничего не знает: дядя взял с меня клятву молчать, и я молчу.
Хотел бы я, чтобы покров, окутывающий тайны природы, был бы так же успешно
сорван и перед нами явились бы ее сокрытые сокровища! Эллен, Эллен! Человек,
с коим я, по своему неведению, вступил в компактум, то есть в договор,
оказался прискорбно бесчестен! Я говорю, дитя, о твоем дяде!
высокомерно поправила оскорбленная девушка. - Нет, в самом деле, разве не
жестоко попрекать меня узами, создавшимися так случайно? Когда я и сама была
бы рада порвать их навсегда!
скалы, разрыдалась так отчаянно, что их положение стало вдвойне опасным.
Доктор что-то бурчал, путано извиняясь, но не успел договорить, как девушка
поднялась и сказала решительным тоном:
тут утешали. Так что же вас привело сюда?
должен лично передать из рук в руки. Если животное окажется четвероногим,
Ишмаэл - честный человек; если двуногим - безразлично, пернатым или иным, -
он лжец, и наш договор расторгается!
проскользнула в палатку, где провела много долгих минут, которые для
ожидающего показались томительно тревожными; но, выйдя наконец наружу, она
тут же схватила его за руку, и они нырнули вдвоем за таинственную завесу.
Глава 12
завтраком не слышно было негармонического аккомпанемента, каким его
неизменно оживляла Эстер: действие снотворного, преподнесенного врачом, еще
туманило ей ум. Юношей смущало отсутствие старшего брата; а Ишмаэл, сдвинув
брови, поглядывал то на одного, то на другого, готовый пресечь всякую
попытку восстать против его отцовской власти. В этой обстановке семейной
неурядицы Эллен и ее полуночный сообщник доктор Батциус, сели, как всегда,
между девочек, не вызвав ни подозрений, ни колких замечаний. Единственным
явным следствием их ночной проделки были взгляды, то и дело бросаемые
доктором ввысь, но те, кто их подметил, ошибочно истолковали их как
созерцание неба в научных целях, тогда как на деле ученый муж следил
украдкой за колыханием неприкосновенной завесы.
сыновей, решил объявить им свои намерения.
Всю ночь прошлялся где-то в прерии, когда и рука его, и ружье могли
понадобиться в схватке с сиу! Не мог же он знать заранее, что нападения не
будет.
быть, тебе еще долго придется кликать сына, пока он отзовется!
командовать над старшими! Но тебе-то, Истер, пора бы знать, что в семье
Ишмаэла Буша такое никак невозможно.
знаю, Ишмаэл! Своим норовом ты одного своего сына уже прогнал от себя - и
как раз о такую пору, когда у нас в нем нужда.
возбуждению, позволив юноше отважиться на этот дерзкий шаг, - мы тут с
братьями сговорились выйти всем вместе разыскивать Эйзу. Не нравится нам,
что он заночевал в степи, а не пришел, не лег в свою постель, - уж мы-то
знаем, что она ему больше по вкусу.
ну, и улегся спать подле туши, чтоб ее не сожрали за ночь волки. Скоро мы
его увидим или услышим, как он заорет, чтоб мы ему помогли приволочь ношу.
разделать бычью тушу, - возразила мать. - И зачем ты говоришь надвое,
Эбирам? Ведь только вчера после ужина ты сам твердил, что по округе рыщут
индейцы...
говорил и сейчас повторю; и вы скоро все увидите, что так оно и есть: тетоны
бродят по соседству с нами. Большое будет счастье, если мальчик сумел хорошо
от них укрыться.
достоинства, как говорят, когда по зрелом размышлении приходят к
определенным выводам, - думается мне, человеку малоискушенному в обычаях
индейской войны, особенно на этих далеких окраинах, но все же, скажу без
тщеславия, умеющему заглянуть в таинства природы, - мне при моих скромных
знаниях думается, что, если в связи с неким важным вопросом возникают
сомнения, благоразумие безусловно требует их разрешения.
вы и так совсем залечили здоровую семью, говорю я! Была я здоровешенька,
только немного расстроилась, наставляя девочек, а вы меня напоили микстурой,
которая легла мне на язык, как фунтовая гиря на крылышко колибри!