юность, красота и вера опираются на мудрость, уверенность и осторожность,
которые приобретаются с годами; я говорю о среднем возрасте сударыня, ибо с
моей точки зрения никакой муж не бывает слишком стар для свой жены. Надеюсь,
прелестная дочка сержанта со мной согласна; она, правда, лишь недавно в
нашей среде, но ее благоразумие уже всем известно.
отрезала капитанша с видом превосходства. - Но посмотрите. Следопыт тоже
решил показать свое искусство! Верно, ему надоели наши разговоры.
к вышке и воздев руки к небу, дабы придать своим словам больше весу. - Я
решительно протестую. Как можно допустить на состязание Следопыта с его
"оленебоем"? Не говоря уж о том, что он привык к своему ружью, оно
отличается от казенного образца.
Следопыт, - и никто не собирается его тревожить. Я нынче и не думал
баловаться ружьем. Но сержант Дунхем уверяет, что его хорошенькой дочке
будет обидно, если я не приму участия в празднике. - ведь это я доставил ее
в крепость. Как видите, я взял ружье Джаспера, а оно нисколько не лучше
вашего.
Следопыта, занявшего место у рубежа. Весь облик и осанка прославленного
охотника и разведчика дышали благородством и силой, когда, выпрямившись во
весь свой рост, высокий, ладный, крепко скроенный, он с полным
самообладанием поднял ружье, владея в совершенстве как своим телом, так и
оружием. Следопыта трудно было бы назвать красивым мужчиной в обычном
понимании этого слова, но наружности его внушала уважение и доверие.
Стройный и мускулистый, он обладал бы идеальным сложением, если бы не был
чересчур худощав. Его руки и ноги отличались крепостью и гибкостью каната,
но все очертания его фигуры были слишком угловаты, чтобы показаться
безупречными ценителю мужской красоты. И все же его движения были исполнены
естественной грации; непринужденные и размеренные, они придавали ему
горделивое достоинство, как нельзя лучше отвечавшее его профессии. Честное
мужественное лицо разведчика было подернуто румянцем загара, говорившим о
жизни под открытым небом, полной лишений и тревог, а сильные жилистые руки,
видно, не знали тяжелого труда, от которого они грубеют, становятся корявыми
и заскорузлыми. В нем не было того юношеского очарования, которое пленяет
девичьи сердца, но стоило ему поднять ружье, как вся женская половина
зрителей залюбовалась красотой и свободой его движений и мужественной
осанкой. Никто и оглянуться не успел, как он прицелился и выстрелил, и дым
еще расплывался над его головой, а он уже спокойно стоял, опершись на ружье,
и открытое лицо его сияло от беззвучного радостного смеха.
промахнулся! - воскликнул майор.
заряжал ружье и потому не знаю, была ли там пуля, но, если там был свинец, я
вогнал его в щит следом за пулями лейтенанта и Джаспера. И это так же верно,
как то, что меня зовут Следопыт!
помосту, где сидели женщины. - Если я хоть сколько-нибудь задел щит,
считайте, что я промахнулся. Пуля квартирмейстера расщепила дерево, и моя
должна была пройти как по маслу.
отходивший от Мэйбл, но не решавшийся обратиться к ней в присутствии
полковых дам. - Пуля квартирмейстера расщепила дерево и образовала колодец,
проложив дорогу вашей пуле.
нас лучше стреляет. Я, правда, не собирался показывать сегодня, что может
сотворить ружье в опытных руках, но ни одному офицеру на службе короля
Георга шутить с собой не позволю. Будь, конечно, здесь Чингачгук, мы
показали бы вам некоторые тонкости нашей профессии; что же до вас,
квартирмейстер, если вы не дадите осечку на гвозде, то обожжетесь на
холодной картошке.
Я не желторотый птенец, только что приехавший из города, поверьте!
опыт. Вы уже целый век околачиваетесь на границе, я мальчишкой слыхал о вас
от индейцев и колонистов...
вы мелете, сударь, я еще не так стар.
победителем из сегодняшнего состязания. Я хотел только сказать, что вы
провели долгую жизнь Солдата в местах, где и дня не проживешь без ружья. Я
знаю, вы отличный стрелок, но вам далеко до заправского охотника. Что же до
хвастовства, меня в этом не обвинишь - ведь я же не зря бахвалюсь! Если
человеку дан от бога талант, значит, он у него есть, и отрицать это - значит
клеветать на господа бога. Пусть нас рассудит сержантова дочка, если вы не
боитесь отдаться на суд такой раскрасавицы.
общественное положение ничего - или почти ничего - не значило в его глазах.
присутствии офицерских дам. Он был бы, конечно, не прочь щегольнуть перед
Мэйбл и произвести на нее впечатление, но предрассудки еще крепко держали
его в плену, к тому же он был слишком себе на уме, чтобы открыто выступить в
роли поклонника Мэйбл без уверенности в успехе.
его молчание: если бы слух, что квартирмейстер отвергнут дочерью какого-то
унтер-офицера, распространился, это могло бы помешать ему в дальнейших
матримониальных планах, особенно случись ему посвататься к девице
благородного звания. Однако Мэйбл была так прелестна, она так мило краснела
и нежно улыбалась, являя воплощение юности, жизнерадостности, скромности и
красоты, что он не в силах был отказаться от возможности свободно к ней
обращаться и пленять ее воображение.
сержантова дочка - его прелестная дочка, если позволительно так выразиться,
- будет нашим арбитром; мы ей посвятим желанный приз, который один из нас
так или иначе завоюет. Милые дамы, придется нам подчиниться желанию
Следопыта, иначе я счел бы за честь отдать себя на суд любой из вашего
очаровательного общества.
соревнование вступало в новую фазу. В деревянный щит на этот раз слегка
вбили обыкновенный гвоздь, выкрасив заранее его шляпку белилами; стрелок
должен был попасть в этот гвоздь, в противном случае он выбывал из числа
участников состязания.
пять-шесть претендентов, остальные не отважились подвергнуться более
трудному испытанию и предпочли остаться при достигнутых результатах. Первые
три стрелка выбыли один за другим - пули их пролетели мимо мишени, хоть и на
близком расстоянии. Четвертым стрелял квартирмейстер. Он проделал свои
обычные пассы, после чего пуля оторвала часть шляпки гвоздя и застряла в
щите - выстрел не слишком удачный, но не лишавший права на дальнейшее
участие в состязании.
таким молотком, как у вас, дома не построишь. Сейчас Джаспер вам покажет,
как бить по гвоздю, если рука у него по-прежнему крепкая и острое зрение ему
не изменило. Вы бы и сами добились лучших результатов, когда бы меньше
заботились о красоте вашей позы и фигуры Стрельба - дело простое, и все эти
выкрутасы излишни.
всем Пятьдесят пятом полку не найдется человека, который совершил бы нечто
подобное.
дерево на дюйм от шляпки.
едва тот покинул его. - Нет, нового гвоздя не надо; хоть краска и слезла, я
его прекрасно вижу, а в то, что я вижу, мне легко попасть с расстояния в сто
ярдов, хотя бы это был комариный глаз.
прикрытый сверху кусочком расплющенного свинца, - Ну, Джаспер, сынок, -
продолжал Следопыт, опустив ружье к ноге и продолжая говорить как ни в чем
не бывало, словно ему и дела не было до собственной удачи, - ты растешь на
глазах. Еще несколько походов вместе со мной - и самые меткие стрелки
границы дважды подумают, прежде чем мериться с гобой силами Квартирмейстер -
изрядный стрелок, но дальше ему уже нет дороги, тогда как у тебя, Джаспер,
божий дар, и ты когда-нибудь сможешь тягаться с самыми меткими стрелками -
Все это вздор, - ответил квартирмейстер - Оторвать у гвоздя кусок шляпки,
по-вашему, дело не хитрое, тогда как на самом деле это верх искусства Всякий
понимающий и просвещенный человек скажет вам, что именно мягкое туше
отличает артиста, тогда как барабанить по клавишам подходит натурам грубым и
невежественным. Одно дело - промахнуться. Следопыт, а другое - попасть в
цель, неважно, ранил ты или убил - Чтобы разрешить ваш спор, - заметил
Лунди, - есть только один способ: продолжить наши состязания Давайте сюда
картофелину Вы, мистер Мюр, как шотландец, предпочли бы чертополох
<Чертополох - национальная эмблема Шотландии.> или лепешку из овсяной муки,
но закон границы - на стороне Америки и ее излюбленного овоща. Несите же
сюда картофелину!
воздержался от пререканий и начал готовиться к следующему туру. По правде