read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Так вот, - продолжал Беттлз. - Время-не-ждет сразу повернет обратно
и опять проделает тысячу миль в тридцать дней. Ставлю на него пятьсот
долларов, и наплевать на пургу!
В подкрепление своих слов он выхватил из-за пояса мешочек с золотом
величиной с колбасный круг и швырнул его на стойку. Док Уотсон последо-
вал примеру Беттлза.
- Стойте! - крикнул Харниш. - Беттлз прав, я тоже хочу поддержать
его. Ставлю пятьсот долларов, что ровно через шестьдесят дней я подкачу
с почтой к дверям Тиволи.
Толпа недоверчиво загудела, и с десяток мужчин взялись за свое золо-
то. Джек Керне протиснулся поближе к Харнишу.
- Спорим, Время-не-ждет! - крикнул он. - Ставлю два против одного,
что ты и в семьдесят пять дней не обернешься.
- Пожалуйста, без подачек, - отрезал Харниш. - Условия одни для всех.
Сказано - шестьдесят дней.
- Семьдесят пять, - настаивал Керне. - Держу два против одного. У Пя-
тидесятой Мили река уже вскроется, припай будет ненадежен.
- Деньги, что я тебе проиграл, твои, - возразил Харниш. - И не думай
отдавать их мне обратно таким манером. Не стану я спорить с тобой и де-
нег твоих не возьму. Но вот что я тебе скажу, Джек: сегодня счастье тебе
улыбнулось; ну, а скоро оно улыбнется мне, и я отыграюсь. Вот погоди,
когда начнется горячка. Тогдато у нас с тобой пойдет игра крупная, под
стать настоящим мужчинам. Согласен?
Они пожали друг Другу руки.
- Он наверняка обернется в срок, - шепнул Керне на ухо Беттлзу. -
Ставлю пятьсот долларов, что Времяне-ждет будет здесь через шестьдесят
дней, - прибавил он громко.
Билли Роулинс ответил на пари, и Беттлз в полном восторге бросился
обнимать Кернса.
- Черт возьми, и я хочу поспорить, - сказал Олаф Гендерсон, оттаски-
вая Харниша от Беттлза и Кернса.
- Платит победитель! - закричал Харниш, отвечая на пари Олафу. - А
так как я непременно выиграю и раньше чем через шестьдесят дней мне пить
не придется, то я плачу сейчас. Ну, валяйте, кому что? Заказывайте!
Беттлз, зажав в руке стакан с виски, опять взгромоздился на стул и,
пошатываясь, затянул единственную песню, которую знал:
Генри Бичер совместно
С учителем школы воскресной
Дуют целебный напиток,
Пьют из бутылки простой;
Но можно, друзья, поклясться:
Нас провести не удастся,
Ибо в бутылке этой
Отнюдь не невинный настой!
Толпа подхватила припев:
Но можно, друзья, поклясться:
Нас провести не удастся,
Ибо в бутылке этой
Отнюдь не невинный настой!
Кто-то отворил входную дверь. Тусклый предутренний свет проник в ком-
нату.
- Время не ждет, время не ждет, - раздался предостерегающий голос.
Элам Харниш сорвался с места и кинулся к двери, на ходу опуская науш-
ники меховой шапки. За дверью стоял индеец Кама с нартами; нарты были
узкие и длинные - шестнадцать дюймов в ширину, семь с половиной футов в
длину; дно, сколоченное из планок, было поднято на шесть дюймов над оби-
тыми железом полозьями. На нартах, привязанные ремнями из лосиной кожи,
лежали холщовые тюки с почтой, продовольствие и снаряжение для погонщи-
ков и собак. Впереди нарт, вытянувшись в один ряд, лежали, свернувшись,
пять лаек с заиндевевшей шерстью - все как на подбор, очень крупные, се-
рой масти. Внешним видом - от свирепой морды до пушистого хвоста - они
ничем не отличались от волков. Да они и были волки - ручные, правда, но
все же волки по виду и повадкам. Две пары охотничьих лыж были засунуты
под ремни на самом верху нарт.
Беттлз показал на один тюк, из которого выглядывал угол заячьей по-
лости.
- Это его постель, - сказал он. - Шесть фунтов заячьих шкурок. Никог-
да ничем теплее не укрывается. Провалиться мне на этом месте, я бы за-
мерз под таким одеялом, хоть и не считаю себя неженкой. Но Время-неждет
такой горячий, прямо геенна огненная!
- Не завидую этому индейцу, - заметил доктор Уотсон.
- Он загонит его насмерть, будьте покойны, - радостно подтвердил
Беттлз. - Я-то знаю. Я бывал с ним на тропе. Никогда-то он не устает. Он
даже и не понимает, что такое усталость. Он может проходить целый день в
мокрых носках при сорока пяти градусах мороза. Кому еще это под силу,
кроме него?
Элам Харниш между тем прощался с обступившими его друзьями. Мадонна
непременно хотела поцеловать его, и хоть винные пары туманили ему мозг,
он все же сумел избежать опасности, - правда, он поцеловал Мадонну, но
тут же расцеловался с тремя остальными женщинами. Потом он натянул длин-
ные рукавицы, поднял собак и взялся за поворотный шест.
- Марш, красавцы мои! - крикнул он.
Собаки с веселым визгом мгновенно налегли на постромки, низко приг-
нувшись к земле и быстро перебирая лапами. Не прошло и двух секунд, как
и Харнишу и Каме пришлось пуститься бегом, чтобы не отстать. И так, бе-
гом, люди и собаки перемахнули через берег, спустились на скованное
льдом русло Юкона и скрылись из глаз в сером сумраке.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
По Юкону вела утоптанная тропа, прокладывать путь в снегу не нужно
было, и собаки шли со скоростью шести миль в час. Харниш и Кама, не отс-
тавая, бежали наравне с собаками. Они сменяли друг друга, по очереди бе-
рясь за шест, потому что это была самая трудная часть работы - мчаться
впереди быстро несущихся нарт и направлять их. Тот, кто, сменившись, бе-
жал за нартами, иногда вскакивал на них, чтобы немного передохнуть.
Это была нелегкая работа, но зато веселая.
Они мчались по утоптанному снегу с предельной скоростью, пользуясь,
пока возможно, наезженной дорогой. Они знали, что ждет их впереди: когда
начнется сплошной снег, три мили в час и то будет хорошо. Тогда уж не
ляжешь отдыхать на нарты, но и бежать нельзя будет. И управлять шестом
легко - все равно что отдых; зато трудно придется тому, кто будет шагать
впереди на коротких широких лыжах и прокладывать собакам путь по нетро-
нутому снегу. Эта работа тяжелая, и ничего веселого в ней нет. А еще их
ждут такие места, где нужно переваливать через торосы и, в лучшем слу-
чае, можно делать две мили в час. Не миновать и очень каверзных перего-
нов, правда, коротких, но там и миля в час потребует нечеловеческих уси-
лий.
Кама и Харниш молчали. Напряженный труд не располагал к разговорам,
да они и вообще не любили болтать на тропе. Изредка они обменивались од-
носложными замечаниями, причем Кама обычно довольствовался ворчанием.
Иногда собака взвизгнет или зарычит, но по большей части нарты двигались
в полном безмолвии. Слышался только громкий лязг железных полозьев,
скользивших по насту, да скрип деревянных саней.
Без всякого промежутка - точно сквозь стену прошел - Харниш перенесся
из шумного, разгульного Тиволи в другой мир - мир безмолвия и покоя. Все
замерло кругом. Река Юкон спала под трехфутовым ледяным покровом. Воздух
был недвижим. Справа и слева на лесистых берегах, словно окаменевшие,
стояли высокие ели, и снег, плотным слоем покрывавший ветви, не осыпал-
ся. В этой торжественной тишине единственной живой движущейся точкой бы-
ли нарты, и резкий визг полозьев еще сильнее подчеркивал царившее кругом
безмолвие.
Это был мертвый мир, мертвый и серый. Погода стояла ясная, сухая - ни
тумана, ни мглистой дымки; и все же небо серым пологом простиралось над
головой. Не тучи омрачали его, не было солнечного света, и потому день
казался ненастным. Солнце подымалось к зениту далеко на юге, но между
ним и скованным льдом Юконом изогнулся горб земного шара. Река была оку-
тана вечерними тенями, и самый свет дневной походил на долгие сумерки.
Когда до полудня оставалось пятнадцать минут, в широком изгибе Юкона,
где открывался вид на юг, над горизонтом показался верхний край солнеч-
ного диска. Но солнце не подымалось отвесно, оно двигалось наискосок, и
в двенадцать часов нижний край его едва оторвался от линии горизонта.
Это было угрюмое солнце, тусклое, без блеска. Оно не излучало тепла, и
можно было, не щурясь, глядеть на него. Едва достигнув зенита, оно снова
начало уходить по косой за горизонт, и уже в четверть первого Юкон и бе-
рега его снова оделись сумраком.
Люди и собаки неустанно мчались вперед. И Харниш и Кама обладали спо-
собностью дикарей утолять голод чем и когда придется: они могли наесться
до отвала в один присест, но могли и обходиться много часов подряд без
пищи. Собак кормили только один раз в день, и редко на долю каждой при-
ходилось больше, нежели фунт вяленой рыбы. Они были очень голодны и в то
же время в превосходной форме. Подобно своему предку - волку, они при-
выкли довольствоваться скудной пищей и в совершенстве усваивать ее. Нич-
то не пропадало даром. Малейшая частица корма превращалась в жизненную
энергию. Таковы же были Харниш и Кама. Потомки закаленных в лишениях,
выносливых праотцев, они сами показывали чудеса выносливости. Питание их
было сведено до необходимого минимума. Им требовалось очень немного пи-
щи, чтобы поддерживать свои недюжинные силы. Организм усваивал все без
остатка. Человек, изнеженный городской жизнью, проводящий дни за



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.