а Смок собирался с духом, - надо же как-нибудь открыть ей горькую правду...
Казалось, желанный случай представился ему.
Четырехглазый рассказал ва всю историю любви Паоло и Франчески?
много думала с тех пор, как зажгла свой костер. Я...
удобный случай был упущен.
знает чего. Хорошо, что хоть вы оказались умнее.
костров бородой, блеснули в недоброй усмешке.
людей. Это жалкое ничтожество Мак-Кен струсил при первом же выстреле.
Больше он не удерет. Вашего приятеля ловят в горах мои охотники - и они
его изловят. Юкона ему не видать. А вы теперь будете спать у моего костра
и с охотниками больше не пойдете. Я сам буду приглядывать за вами.
положение. Теперь он гораздо больше виделся с Лабискви. Она ничуть не
скрывала своей нежной, невинной любви, и это приводило его в ужас. Она
смотрела на него влюбленными глазами, и каждый ее взгляд был лаской. Снова
и снова он собирался с духом, чтобы сказать ей о Джой Гастелл, и всякий
раз приходил к убеждению, что он просто трус. И что хуже всего, Лабискви
так очаровательна! Нельзя не любоваться ею... Каждая минута, проведенная с
нею, заставляла его презирать себя - и все же как отрадны были эти минуты.
Впервые перед ним раскрывалась женская душа - и так прозрачно-чиста была
душа Лабискви, так поразительно наивна и невинна, что Смок видел ее до дна
и читал в ней, как в раскрытой книге. Вся изначальная женская доброта была
в Лабискви, с ее нетронутой душой, чуждой лжи и каких-либо условностей. Он
вспомнил Шопенгауэра, которого читал когда-то, и ему стало ясно, что
угрюмый философ глубоко заблуждался. Узнать женщину, как Смок узнал
Лабискви, значит понять, что все женоненавистники - душевнобольные.
крови неизменно вставало, точно огненное видение, лицо Джой Гастелл. Джой
была всегда так сдержанна, так владела собой, она подчинялась всем
запретам, какие навязала женщине цивилизация, но теперь воображение Смока
награждало Джой Гастелл теми же сокровищами души, что открылись ему в
Лабискви. Одна лишь возвышала другую, и все женщины всего мира возвысились
в глазах Смока благодаря тому, что увидел он в душе Лабискви, в краю
снегов, у костра Снасса.
Гастелл, и понял, что любит ее. А между тем ему так хорошо, так отрадно
подле Лабискви. Что же это, если не любовь? Можно ли назвать это чувство
иначе, не унизив его? Нет, это любовь. Конечно, любовь. Оказывается, он
склонен к многоженству! Это открытие потрясло его до глубины души.
Когда-то, живя среди сан-францисской богемы, он слышал разговоры о том,
что мужчина может любить сразу двух, даже трех женщин. Тогда он этому не
верил. И как мог бы он поверить, не испытав ничего подобного? Но теперь
другое дело. Теперь он и впрямь любит сразу двух - и хотя его чувство к
Джой Гастелл наверняка сильнее, в иные минуты он готов поклясться, что
больше он любит Лабискви.
женщины любять мужчин. Вас, наверно, многие женщины любили. Расскажите мне
о них.
же солгал. Он покачал головой, медленно, ласково улыбнулся - сам не
подозревал, сколько нежности отразилось на его лице, когда Лабискви вся
просияла от счастья.
заведомо лицемерными рассуждениями, но он и в самом деле был не настолько
спартанец, чтобы безжалостно разбить сердце этой девчонки.
черных глаз шотландца, и каждое слово его было исполнено значения.
Человек с воображением во всяком случае к этому не стремится. Это тяжело.
Говорю вам, даже думать об этом горько. Но что ж, такова жизнь: Маргерит
тоже должна когда-нибудь выйти замуж.
в прошлом Снасса.
закон, и я справедлив. Мало того, здесь, среди этих первобытных людей, я и
закон и судья. Никто не выйдет из моей воли. Притом я отец, и живое
воображение всегда было моим проклятием.
ворчание и взрыв серебристого смеха, донесшиеся из палатки, где Лабискви
играла с недавно пойманным волчонком. Лицо Снасса исказилось от боли.
выйти замуж, и это счастье для меня и для нее, что здесь оказались вы. На
Четырехглазого у меня было мало надежды. Мак-Кен был до того безнадежен,
что я сплавил его индианке, которая зажигала свой костер двадцать лет
подряд. Если бы не вы, пришлось бы выдать ее за индейца. Либаш мог бы
стать отцом моих внуков!
подошла к костру, чтобы посмотреть на того, к кому ее словно притягивало
магнитом; глаза ее сияли любовью, которую ее никто не научил скрывать.
покрывается настом. Самое время двинуться в путь, только в горах весной
бывают снежные бури. Я их хорошо знаю. С другим я бы не рискнул бежать, но
с вами решаюсь.
обузой. Какой вы мужчина, вы размякли, как кисель. Если уж я сбегу, так
побегу один. А пожалуй, и вовсе не сбегу, меня никуда не тянет. Оленина
мне по вкусу, и лето уже недалеко, будем есть лососину.
Они нашли его мертвым, он замерз в горах, его там застигли весенние
метели. Отсюда никому не уйти. Когда мы отпразднуем вашу свадьбу?
ваше лицо! У вас на шее маленький шрам, под самым ухом. Когда вам хорошо,
уголки рта у вас поднимаются вверх. А когда у вас печальные мысли, уголки
опускаются вниз. Когда вы улыбаетесь, от глаз идут лучики - три, четыре.
Когда смеетесь - шесть. Иногда бывает даже семь, я считала. А теперь нет
ни одного. Я не читала книг. Я не умею читать. Но Четырехглазый меня
многому научил. Я видела и у него тоску в глазах, точно голод, - тоску по
большому миру. Он часто тосковал по тому миру. А ведь у нас он ел вдоволь
мяса, и рыбы тогда было много, и ягод, и кореньев, и даже мука была, - нам
ее часто приносят Дикобразы и Лусква в обмен на меха. А все-таки ему не
хватало того, большого мира. Разве тот мир так хорош, что и вам его
недостает? У Четырехглазого ничего не было. А у вас - я. - Она со вздохом
покачала головой. - Четырехглазый и умирая тосковал. Может быть, если вы
останетесь здесь навсегда, вас тоже убьет тоска по тому миру? Боюсь, что я
совсем не знаю, какой он, тот мир. Хотите убежать туда?
поняла.
собой, и Смок проклинал себя за непонятную слабость: как мог он выдать ей
свою тоску по свободе, по большому миру - и не сказать о своей любви к
другой женщине!
хотя в гневе он страшней, чем снежная буря в горах. Вы рассказали мне, что
такое любовь. Это - испытание любви. Я помогу вам убежать отсюда и
вернуться в большой мир.
скользнула по его щеке, мягко легла на губы. Потом мех, от которого так и
веяло морозом, защекотал его лицо, и ему шепнули на ухо одно только слово:
завели свою ночную песню, но сквозь вой и лай Смок расслышал совсем близко