негромкое, ровное дыхание Снасса.
следовать за нею. Он взял свои мокасины, шерстяные носки и в спальных
мокасинах неслышно вышел наружу. У погасшего костра, при красноватом
отсвете последних угольев, она знаком велела ему обуться, а сама опять
скользнула в шатер, где спал Снасс.
не больше десяти ниже нуля. Лабискви вернулась и повела его по темным
тропинкам через спящее становище. Как ни осторожно они шли, снег все же
поскрипывал под ногами, но этот звук тонул в стоголосой собачьей жалобе:
псы самозабвенно выли, им было не до того, чтобы залаять на проходивших
мимо мужчину и женщину.
костер остался в полумиле позади.
заметил, что она идет не с пустыми руками; он дотронулся до ее ноши - тут
были его лыжи, ружье, два пояса с патронами и меховые одеяла.
Целых два дня я готовила тайник. Я снесла туда мясо, и муку, и спички, и
узкие лыжи, на которых хорошо идти по насту, и плетеные лыжи, которые
будут держать нас, даже когда снег станет совсем слабый. О, я умею
прокладывать тропу, мы пойдем быстро, любимый.
бежать, но что она и сама пойдет с ним, этого он никак не ожидал.
Растерянный, не зная, как быть дальше, он мягко отнял у нее ношу. Потом,
все еще не в силах собраться с мыслями, одной рукой обнял девушку и
притянул к себе.
Но прежде, чем он вновь обрел дар речи, образы далекого, многоцветного
мира, дальних солнечных стран вспыхнули в его памяти, мелькнули и
померкли.
всегда будем жить с Оленьим народом.
кольце его рук. - Я знаю. Я много думала. Тоска по большому миру измучит
тебя, долгими ночами она будет терзать твое сердце. Она убила
Четырехглазого. Она убьет и тебя. Всех, кто приходит сюда из большого
мира, грызет тоска. А я не хочу, чтобы ты умер. Мы пойдем на юг и
проберемся через снежные горы.
мили. Идем.
сдвинуть. Он уже готов был сказать ей, что там на юге, его ждет другая...
дикарка, я боюсь того большого мира, еще больше я боюсь за тебя. Видишь,
все так и есть, как ты мне говорил. Я тебя люблю больше всех на свете.
Люблю больше, чем себя. Нет таких слов в индейском языке, чтобы сказать об
этом. Нет таких слов в английском языке. Все помыслы моего сердца - о
тебе, они яркие, как звезды, и им нет числа, как звездам, и нет таких
слов, чтобы о них рассказать. Как я расскажу тебе, что в моем сердце? Вот
смотри!
теплый мех парки, прижала к самому сердцу. В долгом молчании Смок слышал,
чувствовал каждый удар этого сердца - любовь. А потом медленно, едва
заметно, все еще держа его за руку, она отстранилась, шагнула. Она вела
его к тайнику - и он не мог ей противиться. Казалось, это ее сердце ведет
его - сердце, которое бьется вот здесь, в его руке.
быстро скользили по прочному насту.
Среди деревьев плясало веселое пламя небольшого костра, а перед ним сидел
Мак-Кен. Лабискви что-то сказала сквозь зубы по-индейски, - это прозвучало
как удар хлыста, и Смок вспомнил, что Четырехглазый называл ее гепардом.
когда Смок и Лабискви подошли ближе, и его колючие хитрые глаза блеснули.
- Но я следил за девушкой, и когда она припрятала тут лыжи и еду, я тоже
собрался в дорогу. Я захватил для себя и лыжи и еду. Костер? Не бойтесь,
это не опасно. В становище все спят как убитые, а без огня я бы тут
замерз, дожидаясь вас. Сейчас и пойдем?
заговорила. В своем чувстве к Смоку она была совсем девочкой, но теперь
она говорила твердо, как человек, который ни от кого не ждет совета и
поддержки.
него. - Я знаю, что ты задумал: если мы не возьмем тебя, ты поднимешь на
ноги все становище. Что ж, хорошо. Придется тебя взять. Но ты знаешь моего
отца. Я такая же, как и он. Ты будешь работать наравне с нами. И будешь
делать то, что тебе скажут. И если попробуешь устроить какую-нибудь
подлость - знай, ты пожалеешь, что пошел.
ненависть, а в глазах Лабискви, обращенных к Смоку, гнев сменился лучистой
нежностью.
Снасса, от высоких гор. Мак-Кен намекнул, что пора бы и позавтракать, но
они не стали его слушать. Поесть можно и позже, среди дня, когда наст
подтает на солнце и нельзя будет идти дальше.
шли, вел их по все более глубоким ущельям. Здесь не так заметно было
наступление весны, хотя в одном из ущелий из-под льда уже выбивалась
вольная струя, и дважды они замечали на ветвях карликовой ивы первые
набухающие почки.
она рассчитывает сбить и запутать погоню. Есть только два выхода из
Оленьей страны - на запад и на юг. Снасс немедля вышлет молодых охотников
сторожить обе эти дороги. Но к югу ведет еще одна тропа. Правда, на
полпути, среди высоких гор, она сворачивает на запад, пересекает три
горных гряды и сливается с главной южной дорогой. Не обнаружив там, на
главной южной дороге, следов, погоня повернет назад в уверенности, что
беглецы направились на запад; никто не заподозрит, что они осмелились
избрать более долгий и трудный путь.
негромко:
исподтишка жевал на ходу.
никакой дичи не будет, всю еду надо с самого начала делить поровну. Ведите
себя честно, иначе вы нам не попутчик.
еще через час не держали уже и широкие плетеные лыжи. Впервые путники
сделали привал и поели. Смок подсчитал запасы съестного. Оказалось, что
Мак-Кен захватил с собой совсем мало еды. Его мешок был набит шкурами
черно-бурой лисы, и для остального почти уже не оставалось места.
темноте. Зато они стоят больших денег. Оружие у нас есть, патронов много,
набьем дичи - это сколько угодно.
глаза Лабискви гневно вспыхнули.
экономить и не наедаться досыта. Лабискви потребовала, чтобы и ей дали
нести часть груза; после долгих споров Смок сдался и разделил всю поклажу
на три части, строго определив величину и тяжесть каждого тюка.
сильно подтаял, и они с большим трудом, то и дело проваливаясь, добрались
наконец до склона новой горы, где под ногами была более твердая ледяная
корка.
когда они остановились передохнуть на обнаженной вершине. - Теперь мы
поднялись, должно быть, на тысячу футов.
рассеявшись редкой цепью, темнели пять точек. Они почти не двигались.
не выбраться на твердую дорогу. Мы опередим их на несколько часов. Идемте,
Мак-Кен. Да побыстрей. Есть будем, когда уже нельзя будет идти дальше.
сала, и он побрел за ними, упорно держась позади.