нелегкое дело, а перенести их в шторм и метель, когда тяжелые резиновые
сапоги увязают в снежных сугробах, - и того труднее. Слуги сложили палатку
и упаковали кухонные принадлежности. Затем принялись грузить лодку. По
мере погрузки лодку нужно было отпихивать все дальше и дальше от берега,
на более глубокое место, и, таким образом, расстояние, которое грузчикам
приходилось переходить вброд, все увеличивалось. К двум часам дня работа
была окончена, и Кит, несмотря на то, что сегодня дважды позавтракал,
ослаб от голода. У него дрожали колени. Малыш чувствовал себя не лучше. Он
произвел осмотр горшков и кастрюль и в одной из кастрюль обнаружил
холодные бобы, перемешанные с большими кусками свинины. Ложка была с
длиннейшей ручкой, одна на двоих, и едоки поочередно запускали ее в
кастрюлю. Кит был совершенно убежден, что никогда в жизни не пробовал
более вкусного кушанья.
путешествии узнал я, что такое настоящий аппетит.
Тронемся мы когда-нибудь или нет?
Едоки не промолвили ни единого слова, пока кастрюля не была вылизана
дочиста.
- Ничего не делали. И, конечно, вы ничего не ели. И все это по моей вине.
Стайн.
по-вашему, нужно сделать, чтобы отправиться в путь?
Когда вода стала заливать за отвороты сапог, они вскочили в лодку. Хозяева
и не дотронулись до весел, а потому лодку прибило сразу к берегу. Раз
десять повторялось одно и то же. Кит и Малыш выбились из сил.
жевательного табаку. Кит вычерпывал воду из лодки, а хозяева раздраженно
переругивались.
перекинуть ногу за борт лодки, как его окатила волна, и он вымок до пояса.
Спраг, когда лодку снова выбросило на берег. - Я замерз.
людей отъехало сегодня с этого самого места, хотя они промокли больше, чем
вы. Теперь я поведу лодку.
был разведен костер.
Едем!
приказал Стайн.
места.
вашим! - крикнул Стайн. - Малыш, вынесите на берег мой чемодан!
трясло от холода. Не получая никаких распоряжений, Кит с удовольствием
отдыхал.
про себя.
еще несколько минут. Потом сдался.
пожалуйста, костюмом: мы остаемся до утра.
узкое горное ущелье, наполненное водой. Ветер, срываясь с гор, дул здесь
неравномерно, порывами, то с силой урагана, то как еле заметный бриз.
Кит, когда все было готово к отплытию.
дисциплины. Покорно и весело принимал он участие в общих попытках
сдвинуться с места.
и двинем ее как следует.
нее. План удался сразу. Поставили парус из одеял, и лодка двинулась. Стайн
и Спраг мигом повеселели. Малыш, несмотря на неистощимый пессимизм,
оказался человеком веселым, а Кит был слишком захвачен всем происходящим,
чтобы скучать. Четверть часа Спраг боролся с рулем, потом умоляюще
взглянул на Кита, и Кит сменил его.
Спраг.
осведомился Кит.
который понял и оценил шутку товарища.
денежные тузы, не склонные к труду, произвели его в рулевые. Малыш с
удовольствием взвалил все корабельное дело на плечи товарища, а сам
занялся стряпней.
предстояло тащить багаж на плечах. Оставив в лодке только самый легкий
груз, Кит и Малыш перегнали ее на озеро Беннет по узкому, но быстрому
протоку, соединяющему оба озера, и тут Кит приобрел много познаний в
судоходном деле. Багаж пришлось тащить на себе Киту и Малышу. Спраг и
Стайн исчезли, и Кит с Малышом, надрываясь, в два дня перенесли его от
озера к озеру. Так было и дальше, - Кит и Малыш изнемогали под тяжестью
клади, а хозяева шли налегке и вдобавок требовали, чтобы им угождали.
продвигались вперед медленно, тратя много дней по-пустому. В Уинди-Арм
Стайн самовластно отставил Кита от руля и взялся управлять лодкой сам; в
результате не прошло и часа, как лодку отнесло на подветренный берег, где
яростно бушевали волны. Два дня были потеряны на починку лодки, а когда на
третий день утром хозяева и работники вышли на берег, на корме и на носу
красовались огромные буквы сделанной углем надписи: Чечако.
новичок, но я не настолько образован, чтобы написать такое трудное слово,
- заявил Малыш в ответ на обвинение Стайна.
накануне вечером Малыш попросил его показать, как пишется это слово.
возрастающей ловкости, он все глубже проникался презрением к хозяевам. Они
не только раздражали и возмущали его, но и внушали ему омерзение. Сам он
отведал медвежьего мяса, и оно пришлось ему по вкусу; они же отбивали у
него всякую охоту к этой еде. Он благодарил Бога, что Бог создал его
непохожим на них. Его неприязнь к ним порою доходила до ненависти. Хозяева
раздражали Кита не столько своими вечными придирками, сколько своей
беспомощностью. Все-таки он принадлежал к закаленному роду старого Исаака
Беллью.
задержек. - Стукнуть бы их веслом по башке и выкинуть за борт.
им жевать, а не мясо, вонючкам этаким.
на несколько миль ниже. Ящичное ущелье недаром было так прозвано. Это был
захлопнутый ящик, западня. По сторонам его поднимались отвесными стенами
скалы, и выйти через него можно было только через пороги. Русло реки
сужалось здесь, и вода, как бешеная, с неистовым ревом мчалась через узкий
проход, вздуваясь посередине футов на восемь выше, чем у скалистых
берегов. Волны мчащейся реки сталкивались с огромными бурунами, которые