без всякого удивления увидел на полке над водяной колонкой шеренгу
игрушечных человечков ростом в четыре дюйма, потом с трудом повернул
голову и уставился в искаженное неверным светом факелов лицо Романелли.
Должно быть, это все-таки альтернативный мир, отстраненно подумал он.
Здесь Эшблес погиб в 1811 году. Ну что ж, он тоже умрет молча. Не думаю,
чтобы ты, Романелли, смог вычислить расположение будущих окон во времени
по известным мне прошлым окнам - но и этого шанса я тебе не дам. Можешь
сдохнуть здесь вместе со мной.
сзади. - Это вам не ящик вскрыть - не так просто и не так быстро. Вы его
просто убиваете.
явно причинявшей ему немалые страдания паутине крошечных молний. - Но
слушай меня, Эшблес: ты не умрешь, пока я тебе не позволю. Я мог бы
отрезать тебе голову - правда, могу - и все же поддерживать жизнь в
твоем теле с помощью магии. Ты, должно быть, надеешься, что умрешь до
рассвета? Позволь мне огорчить тебя: я могу растянуть твою смерть на
десятилетия.
увидел, как в ней возникают и неслышно крадутся в комнату чудовищные
фигуры, он отчаянным усилием воли заставил себя не выдать этого даже
слабым движением глаза. Кто бы это ни был, подумал он, будем надеяться,
они настоящие и убьют нас всех.
шорох, и одна из кукол вскинула крошечную руку и завизжала: "Ошибки
вырвались на волю!"
язык так, чтобы тот касался кончика его носа, и испустил пронзительный
свист, отдавшийся болезненной вибрацией в оставшихся у Эшблеса зубах.
Одновременно Романелли сделал глубокий вдох - звук был, словно от
раскрытого зонтика, который протаскивают вниз по дымоходу, - и, вытянув
перед собой покрытые кровью руки ладонями вперед, выпалил три
заклинания.
но без глаз - по-кошачьи метнулась на Хорребина, но наткнулась на
невидимый барьер и с плеском упала в грязь.
струилась кровь. - Я... второй попытки... не могу...
нижней челюстью и несколькими рядами клиновидных зубов, с шумом
бросались на барьер и грызли его.
мальчики-с-пальчик живо загонят их обратно в клетки.
укрепить барьер... он просто... рухнет. - Кровь покатилась у него из
глаз, словно слезы. - Я... я рассыпаюсь.
заляпаны грязью - это мохнатая Ошибка, падая, забрызгала их.
булыжник размером с кулак и швырнуло.
и тут же в него попали еще два, один в руку, зато второй - прямо в белый
лоб. Клоун опрокинулся назад и со смесью гнева и ужаса на лице уселся в
грязь.
кузнечиками попрыгали с полки и бросились сквозь барьер на врага, целясь
в ноги Ошибок.
и, заскрежетав зубами от усилия, взвалил умирающего поэта на спину.
Каждый шаг его сопровождался укусом кого-то из Ошибок, но Романелли,
задыхаясь, дотащил Эшблеса до двери, вывалился из лаборатории, оставив
шум и крики позади, и спустился по лестнице на ярус ниже.
нетерпением ожидали своего командира, шепотом споря, не выступать ли им
без него. Однако они замолчали и отпрянули в тень при виде едва
переставлявшего ноги Романелли с ношей на плече. Не обращая на них
внимания, тот прошел под аркой и исчез в темноте.
его и прикончить?
разделаемся с клоуном.
преследуемых по пятам роем мальчиков-с-пальчик.
***
удерживать Эшблеса в сознании, тот все же провалился в предсмертное
забытье, из которого выныривал только на короткие мгновения. То в
какой-то момент ему показалось, что его тащат куда-то вниз по лестнице,
то вдруг почудилось, что несущий его Романелли бездумно, прерывающимся
голосом мурлыкает веселую песенку; потом вещи начали путаться: в свете
электрических разрядов он увидел тварь, напоминающую огромную жабу в
треуголке, по одну сторону от них и шестиногую собаку с человечьей
головой - по другую, и тут же воздух наполнился гудящими жуками, только
это были не жуки, а крошечные злые человечки, размахивавшие крошечными
мечами.
скользкому склону; последнее, что Эшблес успел увидеть, прежде чем
потерял сознание, заставило его удивиться даже в этом состоянии: ему
почудилось лицо Джеки, залитое слезами и почему-то без усов.
***
Безглазых Сестер, отшвырнув их в темноту, и Джеки поднялась на колени
как раз вовремя, чтобы увидеть, что разбрызгивавшая молнии фигура -
человек и что следом за ним по склону скользит Вильям Эшблес, судя по
всему, мертвый, а потом Джеки пришлось пригнуться, изо всех сил
вцепившись руками и ногами в камни, ибо сверху на нее обрушилась лавина
рычащих и мяукающих тел, невидимых в темноте, а за ними следом несся рой
чего-то, напоминающего больших кузнечиков. Еще через пару секунд этот
дьявольский зверинец исчез внизу, и она продолжила карабкаться вверх по
склону.
все это, искажаясь, эхом гуляло в каменных стенах. "Что за безумие
охватило Крысиный Замок этой ночью?" - вяло удивилась Джеки.
ровный пол и, подняв глаза, увидела далеко впереди свет факела. Людей
Керрингтона поблизости не было; что бы ни творилось в Замке, это явно
происходило не здесь, так что Джеки поднялась на ноги и из последних сил
бросилась туда, где был виден свет.
восхитительного желтого света, наслаждаясь иллюзией безопасности -
словно на Королевском пятачке при игре в салки... она ведь так недавно
играла в салки, - но в конце концов нехотя шагнула дальше, снова в
темноту.
свернула по коридору направо, в сторону лестницы из подземелья, однако
застыла, услышав голоса и там.
тем, чтобы никто не выбрался из этого разворошенного муравейника.
поверхность, а потом спуститься вплавь по подземной реке к Темзе, но не
успела она сделать и шага, как крики усилились, и коридор осветился
странным, отраженным светом. Он разгорался все ярче, словно люди с
факелами вот-вот выбегут из-за угла. Джеки в панике оглянулась в надежде
увидеть дверь, но двери не было. Она прижалась к стене.
постук, и из дальнего коридора вывалился Хорребин - горящий с ног до
головы и бегущий на своих ходулях от того, что по шуму напоминало стаю
крыс; в следующую секунду его преследователи вывернулись из-за угла и
устремились на него, швыряя в него камни и заливаясь лаем, как свора
гончих.
человеческих силуэта, наводящих на весь этот клубок ружья. С этой
стороны спасения нет, подумала она, падая у стены и закрывая лицо руками
в слабой надежде на то, что все враждующие стороны примут ее за труп.
подземный коридор. От стен полетели каменные осколки, а пылающий клоун,
пошатнувшись, остановился - картечь, разумеется, не причинила ему вреда,
но задержала ровно настолько, чтобы его чудовищные преследователи смогли
догнать его.
оставшиеся опомнились и атаковали разъяренных Ошибок, прижавших клоуна к
стене и терзавших его ноги перепачканными в грязи зубами. Человечки
бросались прямо на клыки Ошибок, разя их своими игрушечными мечами в
глаза, в глотки, в уши, нимало не заботясь о собственном спасении. Но и