Данги?
Принести?
церемонии? Сегодня я разрешаю тебе петь без костюма. - Он посмотрел вверх. -
Музыка!
гамакам сумок разнообразные музыкальные инструменты - чего тут только не
было! Губные гармошки, флейта и даже одна или две скрипки. Поднялся дикий
шум и гам; если эта какофония и не заслуживала названия музыки, то по
крайней мере какой-то ритм присутствовал.
возраста пустилось в пляс вокруг стола, притопывая и хлопая в ладоши.
Собраний. Мощный бас пришельца перекрыл все звуки ужасной какофонии. Музыка
замолкла, пляски прекратились. Лысый старик огромного роста теперь молча
стоял у входа, завернувшись в черный плащ. Видимо, его тут знали. Старик
вступил в зал странной подпрыгивающей походкой, словно он отталкивался от
трамплина, а не от прочного каменного пола.
определить со всей определенностью, в каком настроении Хорребин, - он
никогда не смывал клоунского грима, и размалеванная маска всегда смеялась. -
Наш почетный гость! Хорошо, сегодня ваше почетное кресло не будет пустовать!
целый фут над столом; он снял плащ и бросил его Данги, который тут же
выбежал из залы. Теперь, когда почетный гость скинул плащ, стало понятно,
почему он так странно подпрыгивал: на подошвах башмаков были приделаны
пружины, и он не мог даже спокойно стоять на месте, а все время раскачивался
вверх-вниз.
цирковой арене. - Позвольте представить вам его превосходительство
Цыганского Короля - доктора Ромени!
привело вас в наше столь скромное общество, ваше величество?
снял свои туфли на пружинах.
Хорребин, - отвечал он. - Во-первых, я принес партию монет - золотые
соверены в пятидесятифунтовых мешках, там, в коридоре. Вероятно, еще теплые
после отливки.
более искренним.
протянутый ему сидевшим по соседству лордом. - Так или иначе, но вы до сих
пор не нашли человека, которого вы зовете Джо - Песья Морда.
по залу прокатился гул одобрения.
согласен с тем, что он опасен. Поэтому я назначил такое высокое
вознаграждение и предложил вам всем доставить его ко мне лучше мертвым, чем
живым. Во всяком случае, вознаграждение увеличилось теперь до десяти тысяч
фунтов наличными, которые на одном из моих торговых кораблей могут быть
доставлены в любую точку земного шара. Но теперь, однако, мне нужно, чтобы
вы нашли другого человека, и этот человек должен быть схвачен живым и
невредимым. Вознаграждение за поимку этого человека составит двадцать тысяч
фунтов, и вы получите к тому же жену. Такую, какую пожелаете. И она будет
настолько страстной, насколько вам этого захочется, и, конечно, последует за
вами туда, куда вы пожелаете.
который едва мог ноги волочить, проявил самый живой интерес.
пяти лет, волосы темные, уже начал лысеть, бледный, небольшое брюшко. Да,
самая характерная деталь - колониальный акцент. Он сбежал от меня прошлой
ночью в районе Кенсингтона. Мои парни его крепко связали, но... - Ромени
остановился, наблюдая, как Хорребин возбужденно раскачивается взад и вперед.
- Да, Хорребин?
видел его? Где и когда?
Он пытался торговать луком на Биллингсгет сегодня утром, перед самым
закрытием рынка. Он остался смотреть мое Представление Панча. И я предложил
ему заняться ремеслом нищего. Но он обиделся и ушел. Этот тип говорил, что
он американец. Я сказал, что у него всегда есть возможность вернуться, если
передумает и решится принять мое предложение. Трудно даже представить
человека, менее приспособленного к жизни. Я сказал, что он всегда может с
легкостью меня отыскать - достаточно спросить у любого прохожего, где
Хорребин дает Представление Панча.
Благодарение Анубису! Я боялся, что он утонул в речке Челси. Ты сказал, что
видел его у Биллингсгет? Очень хорошо! Я хочу, чтобы ваши люди обыскали весь
район восточное Святого Павла и Блекфрайерского моста до птичьего базара над
Лондонским Доком, и от реки на север, до Приюта Христа, Лондонской Стены и
Длинного переулка. Человек, который приведет его ко мне живым, проведет
остаток своих дней в блистательной роскоши. - Теперь Ромени обернулся и
обвел все сообщество холодным взглядом. - Но если кто-нибудь его убьет, то
участь его будет... - казалось, он задумался, подбирая подходящее выражение,
- такой, что он горько позавидует старому Данги.
перспектива казалась им худшей, чем сидеть у стола или отплясывать идиотские
танцы, зарабатывая себе на жизнь. Сидевшие за столом, а некоторые из них
сидели здесь еще в те времена, когда их вожаком был Данги, с сомнением
нахмурились, подозревая, что поимка американца сопряжена с еще большим
риском.
благополучно, и они могут привести примерно через месяц к некоторым весьма
драматическим результатам, если все по-прежнему пойдет хорошо. - Он позволил
себе слегка улыбнуться. - Если бы я не знал, что это утверждение будет
воспринято скептически, скорее как гипербола, я бы добавил, что этот, в
данный момент Подземный Парламент еще до наступления зимы может стать
правящим Парламентом на этом острове.
с паучьей легкостью выпрыгнул древний старик. Его лицо в прежние времена
пострадало от ужасного удара, так что один глаз, нос и половина нижней
челюсти провалились. Обрывки лохмотьев свободно развевались, как на
огородном пугале, - едва ли под ними было нечто телесное.
сотрясавшие его щуплое тело, - не много осталось от меня, хи-хи! Но вполне
достаточно, чтобы сказать тебе - самодовольный дурак! - чего стоит твоя
хи-пербола, болван!
спросил он спокойно.
вон. Он живет здесь вечно, и нищие Суррейсайда зовут его своей Удачей. Он
иногда хамит, но право же, ваше величество, не стоит обращать внимание. В
его словах не больше смысла, чем в болтовне попугая.
изувеченного старичка на руки и понес, поражаясь, каким невесомым тот
оказался.
единственным глазом доктору Ромени.
шепотом и снова закатился сумасшедшим смехом, который затихал, отзываясь
причудливым эхом в туннеле, куда поспешно удалялся его носильщик.
доктор Ромени.
он. - Некоторым никогда не удалось из него выйти, или они вышли в реку, но
пожаловать сюда может каждый. Вы уже уходите, до обеда?
обратиться в полицию и предложить также и им большое вознаграждение за
поимку этого человека. И мне никогда не нравились эти свиньи, которые вам
служат.
предупредительности. Ромени снисходительно улыбнулся. Он слез на пол с
почетного стула и слегка поморщился, когда ботинки коснулись каменных плит.
Данги поспешил ему навстречу с плащом, который Ромени развернул и надел.
притихшую компанию. Все, включая висевших в гамаках лордов, молча на него
смотрели.
Песьей Морде. Достаньте мне Американца живым.
***