снова... так что, хотя я не помню этого, мое плечо ныло несколько дней, и
даже если это сделал я, то я был опоен... И кто, вы полагаете, выбрал именно
эту девицу для меня, именно с такими чертами лица, кто подбил ее
воспользоваться таким тоном и сказать именно те слова?..
грузное тело по инерции подалось вперед, и он чуть не упал. А почему,
собственно, он полагает, что Тэтч впервые заметил его у "Рамоны"? И только
тогда решил, что денежный плантатор, бывший военный окажется полезным
партнером? Что, если - несмотря на то, что сейчас ему следовало бы больше
беспокоиться об угрожающих ему опасностях, лицо Боннета залилось краской
унижения, - что, если он был на примете у Тэтча задолго до этого? И все
происшедшее с ним было заранее подстроено? Что, если та первая девица лишь
притворялась, будто подвернула ногу, а на самом деле просто была выбрана за
свою худобу, чтобы он смог поднять ее и отнести в дом, на кровать. Она, да и
другие девицы отказывались принимать плату от него во время последующих
визитов, уверяя, что его уникальные мужские дарования были им достаточной
наградой, лучшим средством от всякого рода недомоганий, обмороков и
мигреней... Но что, если Тэтч платил им за услуги?! И платил дорого,
поскольку к их обычным обязанностям добавлялась необходимость играть роль.
привязать меня к себе, он наблюдал за мной, чтобы найти самый легкий, самый
верный способ вырвать меня из привычного окружения. Если бы я не был женат
на этой стерве, он нашел бы другой рычаг... Интересно, какой именно?.. Он
мог бы подстроить запрещенную законом дуэль, от которой по законам чести
было бы невозможно уклониться. А может, сыграл бы на моей честности? Загнал
бы в такую ситуацию, когда пришлось бы разориться, заплатив долги
собственной жены...
так это оплатить услуги девиц из "Рамоны", которые вернули мне то, что
отняла у меня моя жена. А потом в конце концов опоить меня и подослать
девицу, которая была абсолютной копией моей жены: и внешностью, и
ненавистными манерами...
смотрел на эту мертвую девицу, которая больше ни на кого не была похожа... И
вот тогда этот ужасный великан вдруг появляется в комнате с улыбкой на лице,
холодном как гранитная скала, и предлагает мне выбор.
Глава 10
пиратов, уходило далеко в глубь страны - место, где вода и земля сливались
друг с другом, становились практически неразличимыми; где в озерцах плавали
змеи, а вдоль берегов по скользкой илистой траве ползали рыбы; где сами
контуры этого дьявольского лабиринта постоянно менялись, делая карты не
более надежным ориентиром, чем облака в небе. Неподвижный воздух здесь
напоминал стоячую воду болот, да и вся атмосфера, наполненная миазмами, была
такой густой и тягучей, что даже крупные насекомые, в других местах вовсе не
способные оторваться от земли, здесь летали и кружили над головами. Бет
бросила взгляд в сторону болот, и там, далеко, в глубине проток, неожиданно
всплыл мерцающий огонек из тех, которые пираты называли блуждающими духами.
Фосфоресцирующий шар поднялся над прядями ночного тумана, неуверенно
поколебался меж кипарисов и свисающего космами испанского мха, а потом так
же медленно, как и появился, погрузился в разлив ночного тумана. Яркое
сияние его стало призрачным, а потом и совсем погасло.
Полчаса назад солнце зашло, оставив после себя такое багровое полыхающее
зарево, что высокие облачка далеко в небе до сих пор отливали розовым. И
благодаря тому, что она находилась выше по склону и глаза ее не были
ослеплены отблеском костра, Бет Харвуд разглядела появившийся на горизонте
парус мгновением раньше, чем пираты.
потом один из пиратов у костра вскочил и заорал:
шлюпки, инстинктивно предпочитая находиться на воде, если вдруг нагрянет
опасность. Бет застыла в нерешительности. Если парус - такой крохотный и
одинокий - принадлежал кораблю королевского флота, то она уж точно не хотела
быть на борту любого судна, которое попытается скрыться. Однако, если она
спрячется, останется на берегу, станет ли капитан королевского корабля
высаживать на берег матросов, чтобы поймать скрывающихся пиратов?
подпрыгнула, с трудом удержавшись от крика.
появляется и исчезает, как тень под порывами ветра.
избавиться от него. - Что там за парус, как вы думаете?
- Королевский флот, пираты-конкуренты - теперь уже поздно, нас не
остановишь. - Улыбка появилась на его толстых губах и снова исчезла. - И
з-завтра м-мы... ззавтра отплываем отс-с... проклятие!.. отсюда. - Он
вытянул из рукава кружевной платочек и промокнул влажный лоб. - А пока я
прогуляюсь вместе с вами.
прекрасно знала, что с того момента, как Лео подстрелил Дэвиса, он, несмотря
на все свои многочисленные амулеты, с большой неохотой появляется в компании
пиратов, справедливо опасаясь за свою жизнь.
себя напускное благодушие, - и по меньшей мере недостаток воображения
подыскивать ему замену среди такого же сброда.
она услышала тяжелые шаги Лео Фрейда за своей спиной. Она заторопилась,
лихорадочно соображая, как же избавиться от Лео Френда и отыскать Боннета.
сообщение эхом пролетело по всему берегу.
совсем неподалеку. - "Дженни" улизнула от корвета!
"Кармайкле" и на "Возмездии" капитана Боннета - хотя корабль Тэтча остался
безмолвен, - палили из мушкетов в потемневшее небо, и музыканты поспешно
похватали свои инструменты и начали весело играть.
бегом устремилась вниз, а Френд, видя, что судно не из тех, на котором она
могла бы бежать, с оскорбленным видом замедлил шаг. Обладая значительно
меньшей осадкой, чем остальные три корабля, "Дженни" подошла совсем близко к
берегу, прежде чем встать на якорь, и лязг якорной цепи потерялся в общем
гвалте радости на берегу. Несколько человек на борту не стали дожидаться,
пока спустят шлюпки, а, разбежавшись, попрыгали в воду, рассчитывая, что там
окажется достаточно мелко. Мало кто из пиратов умел плавать, но кто умел,
воспользовался случаем показать себя. Они отфыркивались, как дельфины, били
по воде руками, кувыркались в воде.
первым выбрался на сушу, уловив момент между двумя накатами волн.
подхватил другой пират.
сумел уклониться от особенно горячей встречи. Он огляделся, защищая глаза от
света костров, и его бородатое лицо озарила улыбка, когда он увидел
появившуюся из темноты гибкую фигурку Бет Харвуд.
показалось совершенно естественным броситься ему на шею.
прошептала она.
пять дней мы много говорили с Дэвисом, и...
сегодня ночью. Я уверена, что и для вас найдется место. С прибытием "Дженни"
нам придется побег немного отложить, но, с другой стороны, суматоха
наверняка отвлечет их внимание. Вот что вы должны сделать: походите по
берегу, дождитесь, пока Боннет выберет шлюпку, и тогда следите за мной, я...
тебя побрал?!
моего нового старшину-рулевого!
представления да готовить. И я так думал, но оказалось, что настоящих
качеств в нем хоть отбавляй: мужество, хитрость, умение обращаться с
пистолетом. Хотите знать, как нам удалось разделаться с корветом?
лицом следя за толпой. Шэнди оглянулся на нее, желая что-то сказать, но
множество рук выпихнули его на свободное место рядом с Дэвисом. Предводитель
пиратов весело ухмыльнулся. Хотя последние пять дней Дэвис и крыл на чем
свет стоит отсутствующего бокора, он сам сумел все же "разбудить