read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



само по себе это было впечатляюще: шесть футов крепкого дерева, обмотанного
обрывками мокрой парусины и канатами.
- Плавучий якорь, - прохрипел бокор. - Брось по правому борту.
Шэнди тотчас все понял. Перехватив обломок - ему пришлось ухватиться за
него двумя руками, напрягая все силы, - он с трудом перевалил гафель через
леер, в бушующее море.
И в этот момент "Дженни" взмыла на гребень, метнулась в сторону под
напором ветра и начала скользить по пологому склону в провал между волнами.
Рулевой яростно, точно лев, сражался с румпелем, дюйм за дюймом уступая
стихии. Шэнди поспешно отвязал фал и принялся травить веревку, чтобы дать
плавучему якорю больше свободы.
"Дженни" врезалась в следующую волну, так и не успев развернуться носом,
и снова волна накрыла корабль, перекатившись через палубу. Задыхаясь в воде,
Шэнди отчаянно цеплялся за леер, гадая: не перевернулись ли они, не
проломлен ли борт, может, "Дженни" уже идет ко дну? Это мгновение длилось
целую вечность.
Но вот вода стала спадать, сначала вынырнула голова, потом руки, и когда
море еще захлестывало колени, Шэнди принялся вторично привязывать фал,
поскольку теперь канат был отпущен на полную длину.
Самой реи видно не было, она болталась где-то за гребнем волны, но как
только "Дженни" начала взбираться на следующий водяной холм, Шэнди ощутил,
как натянулся фал, корпус под ногами вздрогнул, и старый шлюп слегка
развернулся. В дело вступили остатки паруса и румпель, нос развернулся к
ветру, судно стало более послушным.
Шэнди изо всех сил стискивал пальцами леер, он был сосредоточен только на
своих ощущениях, внимательно прислушиваясь к малейшей вибрации корабля, и
потому, когда позади раздался незнакомый подозрительный скрип, он лишь
оглянулся. И тут же бросился на палубу ничком. Сабля Веннера рассекла леер
вместо головы Шэнди.
Шэнди перекатился в сторону, пока Веннер выдергивал саблю из твердого
дерева, и успел лишь подняться на корточки, когда Скэнк улучил минутку и,
оторвав руки от паруса, перекинул Шэнди свою саблю.
Палубу кидало из стороны в сторону, дождь и брызги заливали глаза, Шэнди
не поймал саблю, он слышал, как она со звоном упала на палубу и заскользила
по ней, слышал, как, глухо заскрипев, лезвие противника вышло из дерева и
тут же раздались шаги Веннера.
Шэнди кинулся туда, куда отлетела сабля. В этот же момент нос шлюпа
врезался в очередную волну: нахлынувшая вода перекатилась через него, едва
не смыв за борт, но Шэнди успел ухватиться за планшир. Волна не успела
схлынуть, а он уже, моргая и стряхивая воду с лица, оглядывался по сторонам.
Освещение было плохое, но он успел заметить блеск сабли, перекатывающейся в
воде, и нырнул, поднимая брызги. Ладонь его натолкнулась на эфес.
Веннер нанес удар, когда Шэнди пытался встать, но в этот момент палубу
резко накренило. Веннер потерял равновесие, и хотя конец сабли задел плечо
Шэнди, удар был нанесен плоской стороной.
Тем не менее толчок бросил Шэнди на колени, но и Веннер тоже упал, и
Шэнди улучил мгновение и ткнул острием сабли в колено Веннера, куда смог
дотянуться, и стал устало подниматься на ноги.
Веннер тоже успел подняться.
Шэнди понимал, что эта стычка может закончиться для него поражением, либо
расколотой головой, либо распоротым животом. Но он был настолько измотан,
что не испытывал никаких чувств, кроме усталости. Он привалился к транцам,
покрепче перехватывая скользкий эфес пальцами.
Веннер замахнулся саблей, метя в голову Шэнди. Тот заставил себя поднять
руку, чтобы отразить смертельный удар, но единственное, что он сумел
сделать, так это изменить направление удара: Веннер снова ударил его плоской
стороной сабли, но на этот раз по уху. Резкая боль обожгла голову, в ушах
зазвенело, колени подогнулись.
Он попытался выпрямиться, но в этот момент Веннер сделал выпад вперед, и
вместо этого Шэнди присел и едва успел отклониться: сабля скользнула по
ребру, зацепила полу камзола и пригвоздила ее к дереву. Шэнди успел поднять
свою саблю и хоть и с запозданием, но оказался способен нанести удар. На
дрожащих от нервного напряжения ногах Шэнди выпрямился, подавшись вперед,
камзол с треском разорвался, лезвие вошло в тело Веннера сначала на два
дюйма, потом на четыре. Чуть не упав, Шэнди вовремя спохватился и успел
отступить.
Внезапно побледнев, Веннер отшатнулся назад, рука выпустила эфес сабли.
"Дженни" взмыла на гребень волны, на мгновение резко накренилась, все, за
исключением двух дуэлянтов, схватились за что-нибудь, чтобы удержаться на
палубе. Шэнди же использовал этот момент и бросился вперед. Палуба резко
ушла из-под ног, и на лету Шэнди ударил в широкую грудь Веннера с такой
силой, что лезвие с треском обломилось, и оба сквозь дождь и брызги полетели
за борт. Шэнди выпустил обломок сабли и инстинктивно успел ухватиться за
один из канатов, но Веннер, кувыркаясь на лету, скрылся за бортом. Потом нос
шлюпа пошел вниз, корма поднялась, канат выскользнул из онемевших рук Шэнди,
и он рухнул на палубу.

Глава 26
Шэнди приходил в сознание медленно, постепенно, с большой неохотой
расставаясь с видениями, которые были гораздо предпочтительнее холодной и
неуютной действительности. Эти видения возвращали его в прошлое, когда он
путешествовал со своим отцом и кукольным театром по всей Европе, он видел
осуществление своей мечты: будто он находит Бет Харвуд и говорит ей все то,
что давно уже собирался сказать. Поначалу ему даже показалось, что если он
сосредоточится хорошенько, то сумеет изменить реальность, в которой ему
предстоит очнуться. Но действительность все настойчивее и настойчивее
вторгалась в его сознание, и когда он наконец пришел в себя и открыл глаза,
то обнаружил, что лежит на палубе "Дженни".
Он попытался присесть, но внезапная тошнота подкатила к горлу, и он вновь
откинулся навзничь, совершенно обессиленный. На лбу выступил пот. Когда
Шэнди опять открыл глаза, то увидел над собой озабоченное лицо Скэнка. Шэнди
попытался заговорить, но язык не повиновался, его бил сильнейший озноб. Он
стиснул зубы, а затем повторил попытку:
- Что... что произошло?
- Ты здорово припечатался о палубу после того, как покончил с Веннером.
- Где Дэвис?
Скэнк озадаченно сдвинул брови.
- Он... э-э-э... мертв, кэп. Погиб еще тогда, когда Харвуд захватил
"Кармайкл". Разве ты забыл?
Шэнди показалось, что он действительно помнит о чем-то подобном. Он
попытался сесть, но снова бессильно рухнул на палубу. Все тело сотрясала
крупная дрожь.
- Что произошло?
- Ну ты же был там, кэп. Да и я рассказал тебе сегодня, помнишь? Ну о
том, как один из мертвяков Френда убил его.
- Да нет, что произошло сейчас?
- Ты грохнулся на палубу, я же только что сказал тебе.
- А. - Шэнди сделал еще одну попытку присесть, на этот раз успешно.
Тошнота подкатила к горлу, но тут же отступила. - Тебе, вероятно, какое-то
время придется обо всем напоминать мне. - Шэнди поднялся, шатаясь, ухватился
за леер и непонимающе посмотрел по сторонам.
- Э-э... шторм прекратился, - отметил он, гордый тем, что способен
оценить обстановку.
- Да, кэп. Кончился, пока ты был без сознания. Мы легли в дрейф и
переждали бурю. Твой плавучий якорь здорово тут помог. Шэнди потер лицо.
- Мой плавучий якорь. - Он решил ничего не спрашивать. - Отлично. Какой у
нас курс?
- Зюйд-ост.
Шэнди поманил Скэнка и, когда пират наклонился к нему, негромко спросил:
- Куда мы плывем?
- На Ямайку, ты же сказал.
- А-а. - Он сдвинул брови. - А что нам там нужно?
- Улисс Сегундо, - пояснил Скэнк, все больше и больше нервничая, - и его
корабль "Восходящий Орфей". Ты сказал, что он на самом деле Харвуд, а
"Орфей" - это "Кармайкл". По слухам, он крутился где-то возле Каймановых
островов, но, когда мы добрались туда, ты узнал, что он вернулся к Ямайке.
Да, и Печальный Толстяк тоже хотел попасть на Ямайку, да умер.
Скэнк печально покачал головой.
- Что, Печальный Толстяк мертв?
- Большинство из нас так думает. Этот гафель проткнул его насквозь, как
вертел курицу, и после того, как он выломал его, он свалился и больше не
двигался. Мы оттащили его в трюм, чтобы похоронить, когда высадимся на
берег. Мертвого бокора не станешь хоронить в море, если не уверен, что так и
следует. Однако двое парней говорят, что нащупали у него пульс, а Ламонт
утверждает, будто никак не может делать свое дело как следует, потому что
Печальный Толстяк что-то напевает. Но сам я, кэп, ничего не слышал.
Шэнди заставил себя сосредоточиться. Он смутно вспомнил кое-что из того,
о чем говорил Скэнк. Он осознавал острую необходимость торопиться, что-то
делать, но сколько ни пытался, так и не мог вспомнить, что он должен был
сделать, откуда такая необходимость. В настоящую минуту им владела
единственная мечта: найти сухое местечко, чтобы выспаться.
- Эта буря, она налетела внезапно? - спросил он. - Разве мы не могли
где-нибудь укрыться?
- Мы могли бы вернуться назад и найти убежище у Гранд Каймана, - сообщил
Скэнк. - Веннер как раз предлагал это, но ты велел плыть дальше.
- А я сказал, зачем?
- Ты сказал, что буря все равно нас настигнет, так что лучше продолжить
поиски "Орфея", а Веннер сказал, что ты лишь хочешь разыскать эту девицу...
ну помнишь, дочь Харвуда.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.