ни мертвым. У меня больше нет сына!
я сам видел? Что могло заставить ее отправиться туда -- за
двадцать миль совсем одной, в хижину простого торговца лошадьми
и сидеть у его изголовья? О Боже? И почему она вступилась за
него -- за убийцу моего сына, своего брата? О Боже!
(Но сам Колхаун не верил тому, что говорил.) Второе тоже
понятно. Каждая женщина сделала бы то же самое. Во всяком
случае, такая, как Лу.
бы я только мог поверить твоим словам! Моя бедная дочь! А ведь
она должна была бы стать моим утешением теперь, когда у меня
нет сына...
близкого вам, который всеми силами постарается заменить
погибшего. Я не хочу говорить загадками, дядя Вудли. Вы знаете,
о чем я думаю. Мое решение твердо: я хочу, чтобы Лу стала моей
женой.
он этого ждал. И все же его лицо стало еще более мрачным.
могло показаться странным. До последнего времени Пойндекстер
был настроен иначе и неоднократно -- правда, очень осторожно --
пробовал уговаривать свою дочь выйти замуж за кузена.
племянника.
был гражданином штата Миссисипи, большую часть времени жил в
Новом Орлеане, где у него было больше возможностей для кутежей.
Он очень редко заезжал в гости на луизианскую плантацию дяди;
но потом, когда Луиза из ребенка превратилась в красавицу
девушку, Колхаун стал наезжать все чаще и гостить все дольше.
капитана. После военных подвигов он вернулся на родину с
твердым намерением одержать победу над сердцем креолки.
он и не очаровал молодую девушку, то, во всяком случае, стал
желанным гостем ее отца, потому что обладал верным средством
добиться его расположения.
совсем разорился. Привычка жить на широкую ногу заставила его
наделать долгов. Его племянник, наоборот, из бедняка стал
богачом. Этим он был обязан случаю. Вполне естественно, что
между ними возникли деловые отношения.
должник своего племянника, там он пользовался всеобщим
уважением; это удерживало и Колхауна от проявления его обычной
надменности.
те характерные черты, которые обычно складываются между
должником и кредитором.
Колхаун стал упорно ухаживать за Луизой, а она так же упорно
отклонять его ухаживания.
племянника; с каждым днем со времени приезда в Каса-дель-Корво
его разочарование росло все более.
уважения Пойндекстера к племяннику, хотя ему как родственнику и
пришлось стать на сторону последнего.
неприязнь к племяннику и делали этот брак нежелательным,
несмотря на всю его выгоду.
Колхауну наотрез.
нерешительностью, чем горем:
свадьбе. Но разве время говорить об этом, когда в доме траур?
Подумай, что скажут люди!
есть не о немедленной свадьбе. Мне только хотелось бы получить
какую-то уверенность, и я согласен ждать более подходящего
момента.
скоро тридцать. В эти годы человеку надоедает слоняться по
свету. Мне это чертовски надоело, и я хочу обзавестись семьей.
Я согласен, чтобы моей женой стала Луиза. Торопиться с этим не
надо. Пока мне нужно только ее обещание -- твердое и
определенное, чтобы не оставалось никаких сомнений. Когда
кончатся все эти неприятности, еще будет время поговорить о
свадьбе и о прочем.
оскорбили слух отца, оплакивающего сына. Возмущение пробудило
былую гордость Пойндекстера.
плантации, рабы, богатство, положение в обществе, с другой --
бедность, которая казалась гибелью.
судить по его ответу.
говорил достаточно ясно. Но я не знаю, расположена ли к тебе
моя дочь. Ты говоришь, что согласен, чтобы она стала твоей
женой. Да, но согласна ли она? Я думаю, все зависит от этого.
отец и можете уговорить ее.
yгoворить. И ты, Кассий, знаешь это не хуже меня.
семьей и хотел бы, чтобы хозяйкой Каса-дель-Корво стала Лу, а
не какая-нибудь другая женщина.
первый раз ему дали понять, что он больше не хозяин
Каса-дель-Корво. Хотя это был только намек, он прекрасно его
понял.
положение в обществе, и -- бедность с ее невзгодами и
унижениями.
отвратительной, чем стоявший перед ним человек -- его
племянник, который хотел стать его сыном.
племяннику разрушить счастье своей дочери.
Он готов умереть за тебя, и больше того -- он хочет на тебе
жениться.
умереть! Самонадеянный негодяй! Я предвижу, что это значит. И
он передает мне свое предложение через тебя! Так скажи ему, что
я готова бежать в прерию и зарабатывать свой хлеб охотой на
диких лошадей, только бы не стать его женой! Передай ему это.
это, дорогой отец. Но я знаю также, что ты -- Вудли
Пойндекстер, а я -- твоя дочь.
проснулась, и он ответил:
в тебе. Прости меня, моя гордая девочка! Забудем прошлое. Решай
сама. Ты вольна отказать ему.
предоставил ей отец. Не прошло и часа, как она наотрез отказала
Колхауну.
первых раза он говорил иносказательно.