прибавила: "Никогда".
Колхаун выслушал ее без удивления. Вероятно, он ожидал отказа.
не обнаружил никаких признаков отчаяния, естественного в такую
минуту. Он стоял перед красавицей кузиной, словно ягуар,
готовый прыгнуть на свою жертву. Казалось, он хотел ей сказать:
"Не пройдет и минуты, как ты запоешь другое".
Лу, как любят только раз! Эта любовь может умереть только
вместе со мной. С твоей смертью она не угаснет... Он замолчал,
но ответа не последовало.
вспыхнула в тот день... нет, в тот час, когда я впервые увидел
тебя. Помнишь, когда я приехал в дом твоего отца, шесть лет
назад! Как только я соскочил с лошади, ты пригласила меня
прогуляться с тобой по саду, пока накрывают на стол. Ты тогда
была девочкой, подростком, но так же прекрасна, как теперь! Ты
взяла меня за руку и повела по дорожке, усыпанной гравием, под
тень каштанов, не подозревая, конечно, сколько волнения вызвало
во мне прикосновение твоей ручки! Твоя милая болтовня оставила
в моем сердце такой глубокий след, что его не могли стереть ни
время, ни расстояние, ни даже кутежи...
едва ли нашлась бы женщина, которая не была бы польщена таким
красноречивым и горячим признанием. Хотя в ее взгляде не было
поощрения, но в нем мелькнула жалость. Но она ничего не
сказала.
третье. Шесть лет -- это достаточно большой срок. От Миссисипи
до Мексики -- немалое расстояние, а я поехал туда только для
того, чтобы забыть тебя. Но это не помогло. Вернувшись, я
предался кутежам. Новый Орлеан это хорошо знает. Я не скажу,
что чувство мое стало сильнее оттого, что я хотел заглушить
его: сильнее оно стать уже не могло. С того самого часа, как ты
взяла меня за руку и назвала кузеном -- красивым кузеном, Лу!
--я не помню, чтобы оно хоть сколько-нибудь изменилось. Только
разве когда ревность заставила меня ненавидеть тебя так сильно,
что я готов был убить тебя!
просто глупо!
тебя, что порой мне было трудно держать себя в руках. Скрыть же
своего раздражения я не мог, и ты это хорошо знаешь.
тебе повода думать...
Я сам договорю за тебя: "думать, что я любила тебя". Вот что ты
хотела сказать. Я и не утверждаю этого, -- продолжал он с
возрастающим отчаянием. -- Я не обвиняю тебя в том, что ты
кокетничала со мной. Виноват Бог, который наградил тебя такой
красотой, или дьявол, который заставил меня взглянуть на тебя!
ты льстишь мне. Ты слишком горячо говоришь, чтобы подозревать
тебя в этом. Но поверь Кассий, тебе это только кажется, и ты
легко можешь освободиться от своей фантазии. Ведь есть же много
женщин гораздо красивее меня, которые были бы польщены таким
признанием. Почему бы тебе не обратиться к ним?
вопрос!
честно сказать тебе, Кассий, что не люблю тебя и никогда не
полюблю.
не люблю тебя. И этого, мне кажется, достаточно.
почему я хочу, чтобы ты стала моей женой, -- есть еще и другие.
Хочешь ли ты выслушать все?
на ягуара.
ничего не боюсь.
-- его дочь. Теперь, увы, единственное дитя... Продолжай,
Кассий. Что за тучи собираются над ним?
реальное. Трудности, с которыми он не в силах справиться. Ты
заставляешь меня говорить о вещах, которые тебе вовсе не
следует знать.
известно, что мой отец запутался в долгах и что его кредитор --
ты. Как я могла не заметить этого? Та надменность, с какой ты
держишься в нашем доме, твоя заносчивость, даже в присутствии
слуг, достаточно ясно показали им, что за этим что-то
скрывается. Ты хозяин Каса-дель-Корво, я знаю это. Но надо мной
ты не властен.
которую он рассчитывал, по-видимому, не могла принести ему
взятки. И он не стал с нее ходить. У него в руках был более
сильный козырь.
я не властен над твоим сердцем, но все же твое счастье в моих
руках. Я знаю, из-за какого презренного негодяя ты мне
отказала...
подразумеваешь себя? В таком случае, я догадаюсь легко.
Описание достаточно точное.
все еще сдерживаясь. -- Раз ты считаешь меня презренным
негодяем, то вряд ли я уроню себя в твоих глазах, если
расскажу, что я собираюсь с тобой сделать.
разговариваешь, словно я твоя служанка или рабыня. К счастью,
это не так!
интересно это узнать,-- продолжала она.
Или... может быть, в тюрьму?
условии, что тебя заперли бы в компании с...
нетерпения, -- сказала Луиза.
двенадцати присяжных.
сказать, что мне не нравится ваше остроумие.
серьезно. Завтра суд. Мистер Морис Джеральд... или как его
там... предстанет перед ним по обвинению в убийстве твоего
брата.
же не сомневаюсь, что будет доказана его виновность. И самые
веские улики против него мы услышим из твоих же уст, к полному
удовлетворению присяжных.