беспокоился бы ни минуты. Он знал, что гнедой -- ведь он был
тоже мустангом -- никому не даст себя обогнать. Беда была в
том, что Луна замедляла бег -- она скакала медленнее, чем когда
бы то ни было, как будто вовсе не хотела спасаться от
преследователей.
сдерживая лошадь, чтобы не обгонять свою спутницу.-- Если нас
что-нибудь задержит при переправе, мы погибнем. Дорога каждая
секунда".
заметив, что мустангер встревожен.
препятствие. Я знаю, что вы прекрасная наездница, но ваша
лошадь... В ней я не уверен. Вы ее лучше знаете. Сможет ли она
перепрыгнуть через...
милю в минуту.
Это был огромный овраг, зияющий среди необозримой прерии. Он
был не менее пятнадцати футов в ширину, столько же в глубину и
тянулся в обе стороны, насколько хватало глаз.
жеребцам возможность сократить путь по диагонали; дать им это
преимущество было равносильно самоубийству.
Только прыжок в пятнадцать футов длиной мог спасти беглецов.
Морис знал, что гнедой не подведет -- ему не раз приходилось
делать такие прыжки. Но крапчатая кобыла?
с беспокойством спросил мустангер, когда они подъехали к
отвесному краю оврага.
странный вопрос для ирландца. Я уверена, что ваши
соотечественницы сочли бы эти слова оскорблением. Даже я,
уроженка болотистой Луизианы, не считаю их слишком любезными.
Удержусь ли я? Да я удержусь на ней, куда бы она меня ни
понесла!
доверяя силам крапчатого мустанга,-- а вдруг она не справится?
Если вы хоть сколько-нибудь в ней сомневаетесь, не лучше ли
оставить ее здесь? Я знаю, что моя лошадь легко перенесет нас
обоих на ту сторону. Пожертвовав мустангом, мы, вероятно,
избавимся и от дальнейших преследований. Дикие жеребцы...
жеребцам! Нет-нет, мистер Джеральд! Мой мустанг мне слишком
дорог. Мы вместе перескочим пропасть, если только сможем. А
если нет, то вместе сломаем себе шею... Ну, моя хорошая! Летим!
Вот тот, кто охотился за тобой, поймал и покорил тебя. Покажи
ему, что ты еще не совсем порабощена, что ты можешь, если
нужно, сбросить с себя дружеское или вражеское иго. Покажи ему
один из тех прыжков, которые мы так часто с тобой делали за
последнюю неделю. Ну, милая, летим!
смело подскакала к краю зияющего оврага и взяла это препятствие
одним из тех прыжков, которые они с Луной "так часто делали за
последнюю неделю".
он следил за этим прыжком. Первое из них -- изумление, второе
-- преклонение, третье не так просто было определить. Оно
зародилось, когда прозвучали слова: "Мой мустанг мне слишком
дорог".
оврагом.
обеспечило безопасность беглецам. Диких жеребцов овраг
остановить не мог. Морис это хорошо знал и оглядывался назад с
не меньшей тревогой, чем раньше.
очень незначительная, дала преимущество их преследователям. За
все время погони жеребцы еще ни разу не были так близко. Они
перелетят через овраг без всякого промедления одним уверенным
прыжком.
не находя ответа.
продолжал скакать галопом; позади него совсем близко, как и
раньше, скакала его спутница. Однако в движениях ирландца не
было прежней уверенности -- казалось, он колеблется и никак не
может прийти к решению.
коня, как будто решил скакать обратно.
уже успела поравняться с ним,-- поезжайте вперед одна.
остановив мустанга.
что-то предпринять, чтобы остановить взбесившийся табун. Сейчас
еще есть одна возможность. Ради Бога, не задавайте вопросов!
Десять потерянных секунд -- и будет уже поздно. Посмотрите
вперед -- видите блестящую поверхность воды? Это пруд. Скачите
прямо туда. Там вы очутитесь между двумя высокими изгородями. У
пруда они сходятся. Вы увидите ворота и около них жерди. Если я
не подоспею, скачите прямо в этот загон, сойдите с лошади и
загородите вход жердями.
крапчатый мустанг... Скорее же, вперед! Не упускайте из виду
пруда. Пусть он служит вам маяком. Не забудьте загородить вход
в загон. Скорее же! Скорее!
с человеком, который ради ее спасения готов отдать свою жизнь.
которые в трудную минуту теряют голову и тянут ко дну своего
спасителя. Она верила своему советчику, верила в то, что он
знает, как поступить, и, снова пустив лошадь галопом,
направилась к пруду.
через который они только что перескочили.
седельной сумки самое совершенное оружие, которое когда-либо
поднималось против обитателей прерии -- для атаки или защиты,--
против индейцев, бизонов или медведей. Это был шестизарядный
револьвер системы полковника Кольта. Не какая-нибудь дешевая
подделка, под видом усовершенствования, фирмы Дина, Адамса и им
подобных, а подлинное изделие "страны мускатных орехов"29 с
клеймом "Хартфорд" на казенной части.
пробормотал он, следя за табуном, все еще находившимся по ту
сторону.--Если мне удастся уложить хоть одного из них, это
может остановить других или задержать их настолько, что мустанг
успеет ускакать. Их вожак -- вот этот гнедой жеребец. Он,
конечно, прыгнет первым. Мой револьвер бьет на сто шагов.
Теперь пора!
револьвера. Самый крупный из жеребцов -- гнедой -- покатился по
траве, преградив путь остальным.
а потом и весь табун.
жеребцов и больше не стрелял. Воспользовавшись их
замешательством и не теряя времени, он повернул на запад и
поскакал вслед за крапчатым мустангом, который уже приближался
к сверкающему пруду.
гибель вожака испугала их или им помешал его труп, загородивший
путь в единственном месте, где можно было перескочить через
овраг.
указания, за исключением одного. Вход был открыт, жерди
валялись на земле. Девушка все еще сидела в седле, но тревога
уже не терзала ее сердца. Однако она не находила слов, чтобы
выразить Морису свою благодарность.