почуявшего добычу.-- Святая Дева! Неужто это правда, сеньор?
форту. У меня сведения от самого коменданта.
Морисио может умереть. Команчи могут убить его. Ха-ха-ха!
тысячу долларов, а не пятьсот.
капитан! Можете возвращаться в Каса-дель-Корво и спать
спокойно. Будьте уверены, что, как только представится случай,
ваш враг останется без волос. Вы понимаете меня?
здоровы... Пресвятая Дева! -- воскликнул бандит, как только его
посетитель ушел.-- Вот повезло! Получить тысячу долларов за то,
чтобы укокошить человека, которого я хотел убить даром! Команчи
на тропе войны! Карамба! Неужели это правда? Если так, то надо
достать свой костюм для этого маскарада. Три долгих года
перемирия с индейцами он валяется у меня без дела. Да
здравствуют индейцы на тропе войны! И пусть увенчается успехом
мой маскарад!
принято считать мужскими, конечно, не пренебрегала и стрельбой
из лука. Она в совершенстве владела этим искусством.
последние остатки этого некогда могучего племени можно до сих
пор встретить в дельте Миссисипи, у залива Атчафалая, и в
окрестностях Пойнт Купе.
дела, даже нераспакованный. С тех пор как она переехала в
Техас, у нее еще не было случая вспомнить о нем. Красивый лук
из апельсинового дерева и оперенные стрелы, забытые, валялись в
кладовой.
вскоре после разговора за завтраком, когда отец запретил ей
выезжать одной на прогулки.
того, она не только перестала выезжать одна, но и вообще
отказалась от верховой езды.
коралю, удивляясь, почему он больше не чувствует на спине седла
-- единственного напоминания о том, что он пленник.
ездила кататься, но все же ежедневно навещала Луну и следила за
тем, чтобы ее хорошо кормили. Лошадь кормили лучшим зерном из
закромов Каса-дель-Корво, самой сочной травой саванны, поили
студеной водой Леоны.
скребницей и щетками, что шерсть ее блестела не хуже, чем кожа
его черного лица.
из лука.
зарослями. С трех сторон его подковой охватывала река; с
четвертой он замыкался задней стеной асиенды.
могучие деревья, но и потрескавшиеся статуи, которые украшали
его. Они были сделаны резцом испанских мастеров и изображали
героев далекого прошлого. Здесь вы могли увидеть великого
Кондэ, Кампеадора37, Фердинанда и его энергичную королеву;
великого мореплавателя, которому принадлежит честь открытия
Америки; двух знаменитых конквистадоров Кортеса и Пизарро; и
прославленную своей красотой и преданностью любимому человеку
индианку Малинче38.
стрельбе из лука, хотя не раз можно было видеть, как она стоит
перед статуей Малинче, рассматривая ее прекрасное лицо. Луиза
не находила в себе силы упрекать красавицу индианку за то, что
она полюбила испанского полководца. Молодая креолка чувствовала
в глубине души, что не ей упрекать Малинче. Ведь и она сама,
забыв обо всем на свете, отдала свое сердце человеку, далеко не
столь знаменитому, как Кортес, хотя, по ее мнению, не менее
заслуживающему славы.
стрельбой цз лука. Она уходила под тень высоких деревьев,
которые, следуя изгибу реки, образовали полукруглую рощу между
берегом и садом. Здесь росли посаженные несколько столетий
назад самой природой тутовые деревья, кедры и гикори, которые
пощадил садовник, когда он разбивал сад.
великанов или бродить по берегу прозрачной реки, которая сонно
струилась мимо.
она искала уединения. Отец даже в минуты самого сурового
настроения не стал бы возражать против этого. Он был спокоен за
нее: стены Каса-дель-Корво, на которые невозможно было
взобраться без помощи высокой лестницы, глубокая и широкая река
были ее надежной защитой. Плантатор не только не возражал
против этих уединенных прогулок, но, наоборот, был доволен ими.
Возникшие было у него подозрения, для которых, надо сказать,
имелись основания, начали рассеиваться.
Возможно, он стал жертвой злых языков. Очень вероятно, что
встреча его дочери с Морисом-мустангером не была
преднамеренной. Ведь могли же они случайно встретиться в
зарослях! И едва ли Луизе было удобно не поздороваться с
человеком, который дважды спас ей жизнь. Вероятно, она просто
еще раз выразила ему свою признательность.
казалось, подтверждало это предположение. Обычно она смирялась
не так легко -- значит, эти поездки не были ей особенно дороги.
способа разобраться в характере своей дочери. Если бы они жили
в другой стране или принадлежали к другому кругу, он, быть
может, задал бы прямой вопрос и потребовал бы прямого ответа.
Но на Миссисипи это не принято; там десятилетний сын или дочь,
которой еще не исполнилось пятнадцати, возмутились бы и назвали
бы это допросом с пристрастием.
почтение Луизы. Его красавица дочь за последние годы привыкла к
поклонению и комплиментам, а это часто портит человека.
ней власть, он прекрасно понимал, насколько эта власть
призрачна.
теперь, вместо безудержной скачки по прерии, она довольствуется
прогулками в саду, где развлекается стрельбой из лука по
маленьким птичкам, которые, на свою беду, приближаются к ней.
Разве вы забыли свою молодость, забыли, как вы мечтали, как вы
обманывали и притворялись, какие "сказки" научились
рассказывать, чтобы скрыть то, что, возможно, было самым
благородным чувством в вашей жизни!
хотя ему было что вспомнить. Он забыл все, что тогда волновало
его, иначе он нашел бы случай, чтобы пойти за дочерью в сад и,
не выдавая своего присутствия, посмотреть, что она делает в
зарослях кустарника, окаймляющих берег реки.
могло показаться,-- она целилась не в птиц, которые так
доверчиво порхали вокруг нее. Не для этого натягивала она лук;
привязав клочок бумаги к наконечнику стрелы, она посылала ее в
рощу на противоположном берегу реки.
некоторое время эта же стрела, словно недовольная тем местом,
куда она попала, возвращалась в руки девушки с тем же -- или,
быть может, похожим -- клочком бумаги, привязанным к ее
наконечнику.