в отчаяние, он не чувствовал прежней решимости. Он даже не отдавал себе
отчета, зачем он вернулся, разве только затем, чтобы утонуть вместе с двумя
другими. По-видимому, теперь всех их ждал именно такой конец.
тяжкое отчаяние, какое бывает у людей, утративших последнюю надежду.
стал на якорь, то вряд ли бы они добрались до него вплавь. Уже плот и
привязанные вокруг него бочки скрылись из виду. Один лишь парус белел вдали,
словно курчавое облачко, летящее по небу, да и он вот-вот грозил
превратиться в белую точку, а там, может быть, и исчезнуть из виду. Какая уж
тут надежда!
минуты, нагоняя плот, он кричал Вильяму, чтобы тот отпустил шкоты, кричал до
хрипоты, пока не стал задыхаться и совсем потерял голос. Да и плот тем
временем отнесло так далеко, что вряд ли юнга услышал его. Наконец матрос
перестал кричать; он продолжал плыть, храня мрачное молчание, недоумевая,
почему Вильям не выполнил его приказа, и испытывая от этого грусть и досаду.
Еще бы -- ведь убери юнга парус, они могли бы еще надеяться нагнать
"Катамаран"!
увидел, что к нему приближается Снежок. Как же тут не предаться отчаянию!
Даже такой отличный пловец, как негр, отказался от попытки догнать плот.
Ясно, значит, что для него дело и вовсе безнадежно.
взглядами и поняли друг друга без слов. Каждый прочел в глазах другого
ожидавшую его страшную участь. Им суждено утонуть.
мне нашу девочку!.. Ну-ка, Лали, возьмись за мое плечо, пусть масса Брас
переведет немножко дух.
уж там, подержу-ка ее еще немного. Все равно недолго осталось...
показал взглядом на Лали.-- Я так понимаю,-- продолжал он спокойным тоном,
предназначавшимся для девочки,-- что опасности пока нет. Ясное дело, мы
потихоньку догоним "Катамаран". Ветер переменится и пригонит его к нам...
Говорите лучше по-французски. Бедная крошка не знает французского языка,--
обратился он снова к Бену, переходя на жаргон, употребляемый жителями
французских колоний.-- Я-то знаю, что и вам, и мне, и плоту--всем нам конец!
Но пусть хоть девочка не знает об этом до последней минуты. Зачем ей
напрасно мучиться!
английские слова.-- Бедная девочка, пусть она, правда, не знает, что ее ждет
впереди! Помилуй нас, Господи!.. Вот и плота уже не видно! Куда он
девался?.. Не видишь ты его, Снежок?
над водой.--Исчез! Кончено дело -- теперь мы его больше не увидим!
была еще какая-то слабая надежда на спасение, то теперь, когда плот исчез и
даже его парус не виднелся на фоне голубого неба, и она пропала. И поэтому
этот новый поворот в разыгрывавшейся драме не изменил настроения его главных
участников. Смерть смотрела им в лицо с неумолимой неотвратимостью. Если в
чем и произошла перемена, так это не в их настроении, а в действиях. Пловцы
больше не двигались по какому-либо определенному направлению: им некуда было
плыть. Парус исчез, и они теперь не знали, где находится плот. Может быть,
он затонул, оставив их одних среди безбрежного океана?
а их у нас и так немного осталось.
месте -- так легче будет, мы дольше продержимся. Послушайте, масса Бен,
дайте мне нашу девочку! Вы, ей-ей, больше моего устали... Лали, держись за
мое плечо... Вот так.
плеч и переложил их на свои.
товарища. Теперь, признаться, эта помощь была ему как нельзя более нужна.
Они продолжали плавать, стараясь расходовать сил столько, сколько нужно было
для того, чтобы удержаться на поверхности воды.
Глава XXXV. В ОЖИДАНИИ СМЕРТИ
все в том же опасном положении, почти не двигаясь среди темно-синих волн,
словно повиснув между водой и воздухом, между жизнью и смертью. Ни негр, ни
белый больше не думали о том, как избавиться от смерти,-- они не сомневались
в том, что наверняка погибнут.
времени. Пройдет час, два, а может, и меньше, потому что усталость и
напряжение уже подточили их силы,-- и все будет кончено. Они не избегнут
законов природы: закона тяготения, или, точнее говоря, закона удельного
веса, и погрузятся в бездонную и неведомую глубь океана; и маленькая Лали --
это прелестное безропотное дитя, невинная жертва судьбы,-- разделит их
горестный жребий: исчезнет навсегда из этого мира.
страха, что при данных обстоятельствах было бы только естественно. Рожденная
и выросшая в стране, где человеческая жизнь ценится недорого, она привыкла к
зрелищу смерти, а это до известной степени лишает смерть ее ужаса,-- ведь
люди, часто наблюдавшие ее, обладают более стоическим равнодушием.
своей участи. Наоборот, она испытывала вполне естественный страх. Однако
потому ли, что ее сознание было затемнено крайней опасностью положения, или
она не чувствовала, насколько велика эта опасность, но поведение ее с начала
и до конца было отмечено каким-то почти сверхъестественным спокойствием.
Возможно также, что ее поддерживала вера в своих мужественных защитников.
Оба они даже в эти роковые минуты избегали говорить ей о том, что жить им
осталось недолго.
ощущал неизбежность гибели больше, чем негр. Трудно сказать почему. Может
быть, потому, что Снежку очень часто приходилось бывать на самом краю гибели
и всякий раз ему удавалось избегнуть ее, и, несмотря на, казалось бы, полную
невозможность спастись, в его груди еще теплился слабый луч надежды.
считал, что идут последние минуты его жизни. Раз или два у него мелькнула
мысль самому положить конец борьбе и вместе с ней мучительным переживаниям
этого страшного часа. Стоило ему только перестать двигать руками--и он
пойдет ко дну. Его останавливал только врожденный инстинкт, которому претит
самоуничтожение и который подсказывает нам, или, вернее, принуждает нас,
дожидаться того последнего мгновения, когда смерть придет сама.
борт скитальца с "Катамарана" продолжали держаться на воде. Маленькая Лали
-- потому, что рядом был Снежок; Снежок -- потому что где-то в глубине души
еще теплился слабый луч надежды; а матрос -- потому, что инстинкт
самосохранения удерживал его от совершения поступка, который при любых
обстоятельствах считается в цивилизованном обществе преступлением.
которых Снежок и матрос старались скрыть от Лали, говоря по-французски.
почти совсем обессиленные пловцы глубокое молчание.
Глава XXXVI. СУНДУЧОК В МОРЕ
только, как волны, гонимые легким ветерком, плескались о тела измученных
пловцов. Но трое несчастных даже не замечали этого, как не замечали и криков
морской чайки. А если и замечали, то эти пронзительные крики только
усиливали объявший их ужас.
послышался голос... Оба пловца вздрогнули от испуга, словно это был голос с
того света. И действительно, он звучал так нежно, будто и впрямь исходил из
другого мира. Но ничего сверхъестественного, однако, не было. Это был голос
маленькой Лали.
Снежок или матрос, плывший рядом, так как находилась на несколько дюймов
выше, чем они. Поэтому она заметила то, чего не могли увидеть измученные
пловцы, еще боровшиеся за то, чтобы удержаться на поверхности океана:
какой-то темный предмет плыл по воде довольно близко от них.
оцепенения.
Снежок первый.-- Взгляни-ка опять, дорогая девочка! -- продолжал он,
стараясь в то же время приподнять повыше плечо, за которое держался
ребенок.-- Что ты увидела? Не плот, не "Катамаран", а?
маленькое, четырехугольное, вроде ящика.
поднимая голову над водой, как гончая в поисках раненой утки.-- Ну да, это
он и есть, не будь я Бен Брас!
голову над водой, чтобы лучше видеть -- Вот чертовщина!.. Так и есть! Как же