- засмеялся Стюарт.
лилипуты - сказка.
карлики и великаны, - сказал разочарованным тоном мальчик.
высоким ростом, как, например, патагонцы. И, наоборот, лопари, живущие
здесь, на самом севере Норвегии, очень малы. Но все-таки разница между
теми и другими не такая, как пишут в сказках.
правды, - искренне вздохнул мальчик.
Была бы охота, а там все будет хорошо.
очень радушно. Все они искренно жалели, что не знали норвежского языка и
не могли вести беседы со стариком и его семейством.
вещам. Казалось, они отроду не видывали усовершенствованных английских
удочек и садков для рыбы. Особенно их приводила в восторг карманная
зрительная труба Гарри, в которую ясно можно было видеть самые отдаленные
предметы, невидимые простыми глазами.
объяснить ему, что вовсе не желают стеснять его, но, видя, что он готов
обидеться, вынуждены были согласиться на его вежливость.
в заднее отделение мызы.
принялись варить себе на ужин суп, в дверь кто-то постучался.
величайшему удивлению, услыхал вместо непонятного норвежского наречия свой
родной язык.
проговорил кто-то за дверью на чистейшем английском языке.
роста, в дорожном костюме, с типичным лицом и манерами чистокровного янки.
- А! У вас уже и суп кипит, это отлично, - я сильно проголодался, -
продолжал незнакомец веселым тоном, сбрасывая с себя охотничью сумку и
плащ, предварительно поставив в угол ружье.
нему.
ваши имена, благородные лорды?
пожимая руки нашим путникам. - Куда только ни заберутся эти любопытные
сыны Альбиона! Ну, да это в моем духе, я американец и тоже люблю таскаться
по свету, - в этом отношении мы вполне походим друг на друга. Да
здравствуют две великие нации, говорящие на одном языке, хотя разных
взглядов и убеждений! А впрочем, черт с ними, с этими взглядами! Давайте
лучше ужинать, иначе суп перекипит.
несколько минут с ним так подружились, как будто были знакомы уже
несколько лет.
растолкал своих новых друзей.
Цезарем Пинком, уже несколько знакомым с этими местами, отправились на
фьельд.
Гаральд, то и дело проваливались в снегу; часто они принуждены были
спешиваться и взбираться на гору пешком, ведя под уздцы лошадей.
долины, где нашлась избушка, в которой все и остановились обедать.
жаловался Гаральд, потирая ушибленные ноги и озябшие руки.
говорил американец, запихивая в рот громадный кусок свинины. - Хотя вы и
англичанин, а все-таки мне сдается, что вам не взобраться на гору.
разу не провалился нигде в снегу. - Ведь ходят же другие на фьельд,
пройдем и мы.
видали еще настоящей дурной дороги на фьельд.
спросил с заметным раздражением Гаральд.
трубку. - Доказательством этому служит то, что даже вы взобрались по ней
сюда и доставляете мне удовольствие беседовать с вами.
колени, а то и прямо по пояс в снегу и ежеминутно рисковать куда-нибудь
провалиться в пропасть.
Пинк.
дорога на фьельд гораздо лучше. А здесь, повторяю, можно пройти только с
опасностью для жизни.
явился сюда вовсе не затем, чтобы ходить по паркету.
- задумчиво проговорил Стюарт.
заставить спросил Гарри, очень полюбивший веселого американца.
погибну, то обо мне плакать будет некому, будьте покойны.
отправился вперед, а наши путешественники повернули назад по дороге в
Киевенну.
показалась, наконец, мыза Киевенна построенная на берегу реки и украшенная
оленьими рогами.
какого-то старика-норвежца, чистившего нож.
удовольствием приняли это приглашение.
несколько человек, занятых починкою сетей, лыж, чисткою ружей и пр. По
знаку старика, гостям освободили место около огня, и они с наслаждением
уселись тут.
мызы и главою семьи.
не понимавшими друг у друга. Только Христиан, знавший немного по-немецки,
и Стюарт, понимавший этот язык, кое-как толковали между собою.
по-английски, а им объясняли по-норвежски, сопровождая слова всевозможными
пантомимами, вызывавшими у всех дружный смех.
Мальчики успели уже подружиться с внуками Христиана: учились у них ходить
на лыжах, катались с горы на санках, причем Гаральд, которому эта забава
особенно понравилась, ухитрился попасть в одну ложбину, к счастью
неглубокую. Его оттуда вытащили, и он отделался только испугом да легкими
ушибами.
прожить, - говорил даже более серьезный Гарри, укладываясь спать на ночь.
- соглашался и Гаральд, растирая какою-то мазью, услужливо данною ему
женой Христиана, синяк на боку, полученный им от падения с салазок.
радушными хозяевами и отправились на фьельд. Один из внуков старого
норвежца, по имени тоже Христиан, вызвался служить им проводником.
предложение норвежца.