нему получить было легко, особенно офицеру. Я собирался
навестить его, но по некоторым причинам решил не делать этого
днем. Мне хотелось увидеться с ним, но, по возможности, тайно,
и я решил подождать наступления ночи.
дело с Аренсом Ринггольдом. Я не мог сообразить, как мне
действовать. Противоречивые чувства боролись во мне, мешались в
каком-то хаосе: ненависть к заговорщикам, возмущение
несправедливостью агента к Оцеоле, любовь к Маюми -- полная
нежности и доверия и в то же время полная сомнений и ревности.
Как мог я ясно мыслить в таком смятении чувств?
того негодяя, который собирался отнять у меня жизнь в тот
момент, когда страстная любовь пылала в моей груди. Такое
бессердечие, такая беспричинная смертельная ненависть ко мне со
стороны Ринггольда наполнили меня острой жаждой мести, и я
решился во что бы то ни стало наказать его.
как возненавидел я Аренса Ринггольда. Можно уважать противника,
который, чувствуя себя оскорбленным или под влиянием гнева и
ревности, открыто действует против вас. Даже на двух белых
негодяев и желтого беглеца я глядел только с презрением, как на
орудия, слепо действующие в чужих руках. Но самого дьявольского
заговорщика я и ненавидел и презирал. Я чувствовал себя
настолько оскорбленным, что не мог успокоиться, пока не
попытаюсь наказать врага, пока не отомщу ему. Но как? Вот в
этом и заключалась задача. Дуэль! Ничего другого я не мог
придумать. Преступник был все еще под защитой закона, и я мог
отомстить ему только с помощью собственного оружия.
слуга тщетно увещевал меня. Я решил действовать наперекор его
советам. Будь что будет! Я пошлю Ринггольду вызов на дуэль.
для вызова. Это заставляло меня колебаться. Если мне удастся
ранить Ринггольда или он ранит меня, то что же дальше? Я открою
ему свои карты, и он воспользуется этим. А сейчас я могу легко
расстроить его планы, потому что знаю их, а он моих планов пока
не знает.
рассуждал с хладнокровием, которое впоследствии удивляло меня
самого. Злобная ненависть этого негодяя и все, что случилось со
мной за последнее время, прямо-таки ожесточили меня.
Но кому мог я открыть эту страшную тайну?..
действительно голос Чарльза Галлахера, моего старого товарища
по училищу. Я узнал его веселый, звонкий смех. Отряд стрелков
под его командованием вступил в форт, и через минуту мы уже
обнимали друг друга.
был моим закадычным другом, он вполне заслуживал доверия, и я
тут же рассказал ему обо всем. Пришлось многое объяснить ему,
прежде чем он мне поверил. Чарльз склонен был считать все это
шуткой, он никак не думал, что кто-то действительно мог
покушаться на мою жизнь. Но свидетель Черный Джек подтвердил
все, что я рассказал, и Чарльзу наконец пришлось взглянуть на
дело серьезно.
Это самый страшный случай в жизни, с которым я, бедняга,
когда-либо встречался. Матерь божия! Этот парень, должно быть,
воплощенный дьявол! Джордж, мальчик мой, ты не заметил у него
раздвоенных копыт?
только по отцу. Он родился в Нью-Йорке, и, если хотел, мог
прекрасно говорить по-английски. Но ему была свойственна
некоторая манерность, стремление прослыть оригиналом, у него
вошло в привычку, беседуя с друзьями, прибегать к диалекту и
уснащать свою речь чисто ирландскими выражениями. Он был
немножко чудаковатый парень, но с благородной и чистой душой, с
беззаветно преданным сердцем. К тому же Чарльз был далеко не
глуп и не позволил бы так легко "наступить себе на ногу". За
ним уже числились две или три дуэли, в которых он выступал и в
качестве основного участника и в качестве секунданта. За его
воинственность ему дали прозвище "забияка Галлахер". Я заранее
знал, что он мне посоветует: "Вызови мерзавца на дуэль во что
бы то ни стало!" Я объяснил ему, по каким причинам мне трудно
вызвать Ринггольда на дуэль.
трудное.
ты получишь возможность сам выбрать оружие.
пробку из бутылки. Назови его лжецом, а если он не очень
обидится, щелкни его по носу или выплюнь табачную жвачку в его
противную рожу. Ручаюсь, что он выйдет из себя. А я буду твоим
секундантом... Ну пойдем, мой мальчик, -- продолжал мой
приятель, направляясь к двери. -- Где его искать, этого мистера
Ринггольда? Найди мне этого мерзавца, а я уж научу тебя, как
поцарапать ему пуговицы. Ну, пошли вместе!
духу сопротивляться ему и я поплелся за неистовым сыном
кельтской расы.
того, кого искали. Ринггольд стоял недалеко от порога и
разговаривал с группой офицеров. Среди них находился один
франт, о котором я уже говорил, по прозванию Красавчик Скотт.
Он состоял адъютантом при главнокомандующем и к тому же
приходился ему родственником.
глаза сами говорят за себя. Клянусь душой, не очень приятный
взгляд! Ну, ему нечего бояться воды: кому суждено быть
повешенным, тот не утонет! Послушай, Джордж, мой мальчик, --
продолжал Галлахер серьезным тоном, -- последуй в точности
моему совету: наступи ему на ногу, и посмотрим, что он запоет.
У него, наверно, мозоли -- видишь, какие тесные сапоги он
носит... Да ты с ним не деликатничай! Он, конечно, потребует,
чтобы ты извинился, иначе ведь нельзя. А ты не захочешь, вот и
все, никаких церемоний. Ну, а коли так не выйдет, тогда, черт
побери, дай ему пинка.
собираешься так просто уйти отсюда? Подумай, мальчик мой, ведь
это же негодяй, который хочет убить тебя! И в один прекрасный
день, если ты дашь ему ускользнуть, он тебя укокошит!
там чирикают. Уж я-то найду, к чему прицепиться, не будь я
Галлахер!
и мы подошли к группе офицеров. Конечно, я не собирался
поступить по совету Галлахера и не терял надежды, что мне не
придется прибегнуть к грубой уловке, предложенной им. И я не
обманулся в своих надеждах. По-видимому, Аренс Ринггольд
испытывал свою судьбу. Едва мы приблизились, как повод к дуэли
уже нашелся.
Ринггольд, -- то никто не добился такого успеха, как Скотт. Он
тут все время разыгрывает Дон Жуана с того самого момента, как
появился в форте.
что подошедших офицеров. -- Насколько мне известно, он
неотразим и всегда покорял сердца всех красавиц в Саратоге. Как
же индейская девушка может устоять перед ним?
боятся нас, бледнолицых мужчин. Наверно, теперешняя
возлюбленная стоила лейтенанту долгой осады, прежде чем он
добился победы... Не так ли, лейтенант?






Шилова Юлия
Куликов Роман
Рыбаков Вячеслав
Суворов Виктор
Афанасьев Роман
Зыков Виталий