волку не удалось убежать невредимым.
будет опять так же крепок, как и раньше. Нехорошо! Тебе нужно
было убить его, иначе, мой милый мико, он натравит на тебя
целую стаю волков!
счастлив, друг семинолов! Подожди, и ты увидишь...
увидишь красоту, ты оценишь прелесть, и, может быть, Хадж-Ева
будет отомщена!
отомстить.
собой. -- Это, должно быть, его глаза, его волосы, его облик,
его походка, его имя -- его сын и ее. О, Хадж-Ева будет
отомщена!
бессмысленным взглядом, а затем затянула свою обычную песню:
и попыталась дать разумный ответ на мой вопрос:
злой дух! Смотри, он идет... Видишь его отражение в воде?
Скорей полезай наверх, спрячься в листве, так же как вчера, и
жди, пока Ева вернется. Слушай так, чтобы все услышать, и
смотри так, чтобы все увидеть. Но заклинаю тебя собственной
жизнью: не шелохнись, пока я не дам тебе знака. Вверх, вверх,
живо!
скользнула в тень деревьев и исчезла. Не теряя времени, я
взобрался на дуб и стал молча ждать.
мужчина. Затем тень исчезла. Еще секунда -- и над водой
показалась вторая тень. Она двигалась по холму, как бы следуя
за первой, хотя, по-видимому, эти люди пришли не вместе. Я
разглядел и вторую тень. Это была молодая стройная женщина с
непринужденной походкой, со свободными движениями. Неужели это
Хадж-Ела? Может быть, она прошла через заросли пальм и теперь
возвращалась, следуя за мужчиной?
ошибке.
Я узнал адъютанта. Он остановился, вынул часы, поднял циферблат
к свету и посмотрел, который час. Но я уже не обращал на него
виимаимя -- под серебряными лучами луны появилось другое лицо,
обманчивое и ослепительное, как сама луна. Это было лицо,
которое казалось мне самым красивым на свете, -- лицо Маюми!
тени, лежавшие на моем сердце!
ты тоже стала моим врагом! И вряд ли для самого смертельного
врага ты могла изобрести более страшные муки!
обольщенная -- со своим обольстителем. Я не сомневался в том,
что это они. Лунный свет озарял обоих, но это был уже не мягкий
серебристый свет, а пылающий, наглый и алый. Может быть, мне
это только показалось? Может быть, это фантазия, порожденная
моим воспаленным мозгом? Я был уверен, что это свидание заранее
условлено. Да и как можно было думать иначе? Ни он, ни она не
высказали ни малейшего изумления. Они встретились так, как
будто сговорились об этом, как будто и прежде часто
встречались.
ничего необычного.
страдания, какие могут выпасть на долю человека за целую жизнь,
и испытать их за одно мгновение -- это было бы менее тяжко.
Кровь как будто сжигала мое сердце. Я испытывал такую страшную
боль, что едва удерживался, чтобы не застонать. Но, сделав
усилие, непомерное усилие, я овладел собой и, ухвативщись за
ветви, застыл на своем месте, полный решимости узнать все до
конца. Это была счастливая мысль: если бы я теперь дал волю
своим нервам и безрассудно попытался мстить, то, вероятно, дело
кончилось бы для меня очень печально.
получилась совершенно иная. Я замер на своей ветке и затаил
дыхание. Что они скажут? Что сделают?
меч. Хотя если вдуматься, то это сравнение и верное и неверное
-- меч уже опустился, сильнее он не мог меня поразить. И душа
моя и тело как-будто застыли, отныне я был нечувствителен к
любой боли.
Что сделают?
она выросла! Теперь это была уже вполне сложившаяся женщина, и
ее красота не отставала от ее развития. Она была еще красивее,
чем раньше. Демон ревности! Неужели ты недоволен тем, что уже
натворил? Разве я мало страдал? Почему ты представил мне ее
теперь в таком восхитительном обличии? О, если бы она была
уродливой, страшной ведьмой, это доставило бы мне наслаждение,
исцелило бы мою израненную дущу!
кротким и невинным. Ни одной черточки, изобличавшей вину,
нельзя было заметить на этом спокойном лице, ни отблеска зла не
мелькало в этих огромных глазах. Небесные ангелы прекрасны, но
они добродетельны. Кто бы мог поверить, что под этой ангельской
внешностью таилось зло? Я ожидал, что ее лицо отразит всю ее
лживость, но мои ожидания не оправдались. И в этом, может быть,
скрывался луч надежды.
быстрее, чем молния. Я ждал первого слова, которого, к моему
изумлению, мне пришлось прождать несколько секунд. Будь я на
месте Скотта, я не мог бы встретиться с ней так хладнокровно.
Все, что было у меня на сердце, высказал бы мой язык. Теперь я
понял: первый порыв страсти прошел, прилив любви отхлынул, эта
встреча больше не представляла для него прелести новизны. Может
быть, девушка уже успела надоесть ему? Посмотрите-ка, как
сдержанно они оба ведут себя. В их отношениях чувствуется
какая-то холодность... может быть, даже произошла любовная
ссора.
некоторое облегчение, наблюдая за влюбленными. В их отношениях
мне почудилась какая-то враждебность. Ни одного слова, ни
одного жеста, они как бы затаили дыхание. О чем они будут
говорить? Что последует дальше?
адъютант заговорил:
взоре. До сих пор вы еще ничего для нас не сделали.
Генерал был так занят, и я не мог его беспокоить. Потерпите
немного. Я уверен, что мне удастся убедить его, и ваша
собственность будет вам возвращена. Скажите матери, чтобы она
не беспокоилась: ради вас, Маюми, я не пожалею никаких усилий.
Поверьте, что я так же озабочен этим, как и вы. Но вы ведь
знаете, какой крутой нрав у моего дяди. Да к тому же он
находится в самых дружеских отношениях с семьей Ринггольдов.