После двух или трех неудачных попыток выбраться на берег, я решил
спуститься вниз по течению и там уже выйти на твердую землю.
броситься в воду, чтобы помочь мне. Но так как помощь она никакой оказать
не могла, а, напротив, мне же пришлось бы еще заняться спасением двоих
вместо одной, то я строгим голосом крикнул ей, чтобы она не бросалась в
воду. Спустившись вниз по течению, я, наконец, выбрался на берег и передал
спасенного ребенка девушке.
на спасенного ребенка. Она проявила столько нежности и трогательной любви
к маленькому существу, что я невольно вспомнил Леонору. Девушке было на
вид лет шестнадцать. У нее были золотые волосы и необычайно изящная и
грациозная фигурка.
свою благодарность мне "за то, что я спас жизнь ее сестре".
испытанного потрясения едва был способен стоять на ногах, и я предложил
донести его до дому на руках. Мое предложение было принято, и мы
отправились вдоль берега реки.
обратила мое внимание на этого четвероногое.
подбежала к реке, дог за нею и неосторожно толкнул ее, так что она упала в
реку. Я боюсь, что наша мать не станет больше пускать нас гулять на
Ярру-Ярру, а я так люблю эту реку. Нам теперь идти недалеко, - прибавила
она, - дом сейчас же за этим холмом. Вы его сейчас увидите. Он не больше
мили отсюда.
Она была дочерью того самого скваттера, к которому мы с Канноном и Вэном
направлялись.
однообразная, и появление нового лица было для них необыкновенным
событием. Джесси сказала также, что они ждут посещения друга отца с двумя
своими приятелями.
- сказала она весело, женским чутьем сразу определив причину моего
появления. - Мы будем очень счастливы видеть вас у себя.
мы вошли в дом, последовала трогательная сцена, виновницей которой была
маленькая Роза. Джесси, казалось, решила выставить меня настоящим героем и
описала событие такими красками, что я сразу попал в знаменитости и
сделался центром всеобщего внимания.
своих товарищей по путешествию, которые прибыли за час до меня.
шерсти. Дело у него было поставлено на широкую ногу, и он получал большие
барыши от своих предприятий. Он был прямодушный человек, лет пятидесяти;
колонистом в Австралии он был уже более двадцати лет.
пребывания разнообразить различными доступными удовольствиями, чтобы мы не
почувствовали скуки. На следующий же день по прибытии была устроена охота
на кенгуру. Во время охоты я очень удивил своих спутников, Вэна и Каннона,
умением прекрасно ездить верхом на лошади. Они знали, что я моряк, а
моряки редко умеют ездить верхом. Но я ведь недаром служил в американской
кавалерии. Им, впрочем, это обстоятельство не было известно.
Джесси.
единственным воспитателем была природа. Она умела поддерживать беседу с
каждым из нас на самые разнообразные темы, и в этих беседах проявляла
много ума и такта.
встретила никакого сочувствия со стороны девушки. Я кое-что понимал в
любовных делах и видел, что Вэн не может рассчитывать на ответное чувство.
Без сомнения, тут сыграло известную роль и мое первое внезапное появление
в роли спасителя маленькой Розы.
мне полюбить эту молодую, красивую, милую девушку, относившуюся ко мне с
таким обожанием. Но после долгого размышления и тщательного разбора своих
чувств, я понял, что полюбить Джесси не могу, что я все еще продолжаю
любить одну только Леонору, несмотря на всю безнадежность моей любви.
Придя к такому заключению, я осознал, что дальнейшее мое пребывание у
скваттера будет неудобно, и что мне необходимо как можно скорее уехать
ради полюбившей меня Джесси.
побледнела.
огорчает? - Я не желал задавать подобного вопроса и сразу почувствовал,
что сделал большую ошибку, задав его.
любит.
просто хорошего знакомого?
таком, какого раньше у меня никогда не было. Моя жизнь очень замкнута. Мы
здесь, как вам известно, отдалены от всего света. Друзей у нас очень мало.
Ваша дружба внесла неведомую прежде радость в мою жизнь. Вы постоянно в
моих мыслях, с тех пор, как я в первый раз увидела вас.
встречались. Я буду помнить вас только, как друга.
и я, вероятно, никогда ее не увижу. Мы выросли вместе. Я воображал, что
она меня любит. Но я ошибался. Она не любила меня. Она вышла замуж за
другого.
продолжаете ее любить? - продолжала она.
себя, какую преданность и постоянство, вы никогда бы не покинули бы меня,
остались бы здесь и были бы счастливы. Вы научились бы меня любить. Вы не
найдете ни одной женщины, которая полюбила вас так, как я. И это уже будет
до конца моей жизни!
чувства, все-таки любил Леонору.
Мельбурн. Несмотря на все уговоры, я твердо стоял на своем и с рассветом
уехал.
совсем не подходил. Оба они любили прожигать жизнь и были охотниками до
легкой наживы, оба были совершенно не способны к труду. Поэтому, когда они
вслед за мною прибыли в Мельбурн, я решил как можно скорее от них
отделаться и уехать из Мельбурна.
кого я там встретил по прибытии на место, был мой старый знакомый по
Калифорнии, Фаррель, которого я в последний раз видел в Сан-Франциско.
Само собою разумеется, что мы отправились в ближайшую гостиницу и
потребовали бутылку виски.
маленький роман, о котором я вам рассказывал в Сан-Франциско.
опечален случившимся. Сознаюсь, что я был очень тронут вашей
откровенностью со мной. Наиболее интересная часть вашего романа, как вы
его назвали, мне неизвестна. Я буду очень рад, если вы расскажите.
друг Фостер и жена моя бежали в Калифорнию, и я рассчитывал их встретить в
Сан-Франциско. Но они скрывались так удачно, что я не мог найти и следов
их в этом городе, хотя они, как я потом узнал, уже жили в Сан-Франциско
девять дней. Наконец следы беглецов были найдены. Фостер снял на
Сакраментской улице квартиру, обставил ее хорошо и накупил большой запас