в его глазах. Подняв палицу здоровой левой рукой, он в последний раз
взмахнул ею над головой, но прежде чем она опустилась, Нао выбил ее из рук
врага, и она упала в десяти шагах от него.
это смерть. Он с гордостью вспомнил всех, кого он убил, прежде чем погибнуть
самому.
живых тех, кто оспаривал у него добычу. Все уламры содрогались перед Аго!
обрушился на его голову. Его сознание погасло, оставалось живым только его
теплое тело, последние вздрагивания которого второй удар Нао погасил
навсегда.
Зубра вселилась в него. Обернувшись к реке, он слушал, как бурно колотится
его сердце.
оставались одни лишь звезды или луна пряталась в облаках, они чувствовали
себя слабыми и жалкими.
холоде, они думали об огне, который питал их своей теплотой и отгонял от них
хищных животных.
бдительность и страх. Они знали, что могут быть застигнуты врасплох, прежде
чем успеют нанести удар. Недавно медведь задрал одного воина и двух женщин,
волки и леопарды похитили нескольких детей. Много мужчин было ранено во
время ночных схваток.
зубами. Однажды ночью вождь племени Фаум в битве со львом потерял
способность владеть правой рукой. Искалеченный, он лишился уважения уламров.
Среди племени возникли раздоры. Гум не хотел больше подчиняться Фауму. Му
требовал себе первенства среди племени. Каждый из них имел своих
сторонников, лишь немногие оставались верными Фауму. Однако до кровопролития
дело не дошло, ибо все устали. Старый Гун упрекал уламров в слабости; в ней
был корень всех зол. Слова его находили сочувственный отклик. В часы сумрака
уламры жестоко сожалели об ушедших воинах. Прошло уже много лун, они
отчаялись увидеть когда-нибудь Нао, Гава и Нама или сыновей Зубра! Много раз
племя посылало разведчиков, те возвращались, не найдя никаких следов.
Отчаяние сжало сердце уламров: шесть воинов погибли в когтях хищников, под
топорами людей или умерли с голоду. Уламры не увидят больше спасительного
огня!
поддерживали в них бодрость. Гаммла была одна из наиболее сильных и смелых.
Ни холод, ни голод не разрушили ее молодости. За зиму ее волосы отросли еще
больше, они спадали с плеч, как грива льва. Дочь Фаума умела хорошо
распознавать растения. На лугу, в зарослях, в лесу или среди камышей она
быстро находила съедобные корни, вкусные плоды, грибы. Не будь ее, великий
Фаум умер бы от голода во время своей болезни, когда он лежал в глубине
пещеры, совсем ослабевший от потери крови. Гаммла легче других обходилась
без огня. Однако она желала его страстно и по ночам спрашивала себя: кто же
его принесет - Аго или Нао? Она готова была подчиниться любому из них из
уважения к победителю, но знала, что жизнь с Аго будет тяжелой.
по увядшей траве и по черным деревьям. Красное солнце, как холм, еще
возвышалось на западе. Племя собралось в кучу, с тревогой ожидая наступления
ночи. Скоро ли вернутся те дни, когда пламя, ворча, поедало поленья? Когда
запах жареного мяса разносился в сумерках, теплая радость разливалась по
телу, когда волки, медведь, лев и леопард убегали от сверкающей жизни огня?
на охоту.
полный отчаяния:
уламров, теперь больше нет огня! Гун умрет, не увидав его!
это было неплохое убежище, но теперь северный ветер бичевал незащищенную
грудь старика.
темноты. Вой становился более протяжным и более угрожающим. Последние
сумеречные отсветы держали их еще в отдалении. Дозорные в беспокойстве
шагали под холодными звездами, на холодном ветру.
примеру. Затем первый сказал:
преисполнились надеждой. Фаум, вспомнив, что он еще вождь, выбрался из
расщелины, где он отдыхал.
подчинились. Вождь прибавил:
который уже потерял силу. Вмешался старый Гун:
подходит, - враг или друзья.
они подвигались вперед, хищники бежали по их следам. Воины скрылись из виду.
Племя с тревогой и нетерпением ожидало возвращения разведчиков. Наконец в
темноте раздался протяжный крик.
лишь об огне. Если Нао принесет огонь, они готовы пасть перед ним ниц; если
же нет - гнев и презрение восстанут против его слабости.
непроглядной ночью. Последние отблески дня погасли, звезды тускло светили в
ледяном небе. О! если бы увидеть, как возрождается теплое красное животное,
чувствовать его дыхание на своей груди и на своем теле!
закричал: "Огонь! Нао несет огонь!"
топора, другие повскакивали с неистовыми криками:
красный огонек, слабая жизнь, которую без труда могло задуть детское
дыхание. Но уламры знали, какая огромная сила таится в этом слабом огоньке;
задыхающиеся, безмолвные, страшась, что он исчезнет, смотрели они на огонь.
столпилось вокруг Нао с жестами покорности, обожания, радости.
ядро и направились к скале. Уламры бросились собирать сухие травы и ветки.
Когда костер был готов, сын Леопарда поднес к нему дрожащий огонек. Сначала
он скользнул по сухим сучьям, потом со свистом и ворчаньем стал пожирать
сучья и ветки. Увидев пламя, волки и собаки убежали, охваченные страхом.
уламров?
длинными, пышными волосами, трепеща от гордости при виде Нао.
чтобы уничтожить соперничество, которое он считал опасным. В этот
торжественный момент никто не посмел бы ему противоречить. Все племя
радостно приветствовало его предложение. Но Нао видел только Гаммлу: ее
длинные волосы, ее прекрасные глаза. Глубокая жалость поднималась в его
сердце к человеку, который отдавал ему в жены свою дочь. Тем не менее он
понимал, что ослабевший, искалеченный вождь не может больше управлять
племенем. И он воскликнул:
нежность к человеку, который не был ему родственным по крови.
приключениях, пережитых тремя воинами. Память о них была так свежа в уме
Нао, будто все происходило накануне.
отрывочна, но выразительна.
пожирателях людей, о мамонтах и рыжих карликах, о людях без плеч, о людях с
синими волосами и о пещерном медведе. Однако осторожный Нао не раскрыл