соблазнительной ткани, припасенное для праздника Четвертого июля, туфли на
каблуках-гвоздиках, незаметные глазу чулки-паутинки. От вялости не осталось
и следа. Она одевалась с деловитой быстротой мясника, оттачивающего нож
перед началом работы, для проверки порой оглядывая себя в зеркало, как
мясник пробует пальцем остроту лезвия. Поскорей, но не наспех, поскорей ведь
мужчины не любят ждать, - а потом перейти на размеренную небрежность
элегантной, шикарной, уверенной в себе светской дамы со стройными ножками, в
безукоризненных белых перчатках. Ни один мужчину не проходил мимо, не
оглянувшись на нее. Шофер фирмы "Миллер и братья" даже присвистнул, проезжая
на трехтонке, груженной досками, а два юнца-старшеклассника сощурили узкие,
как у Родольфо Валентине, глаза и, разинув рот, судорожно глотнули слюну.
крайней мере. Дама должна куда-то направляться, иметь перед собой цель,
пусть хоть самую пустяковую. Отмечая пунктиром шагов тротуар Главной улицы и
раскланиваясь со знакомыми, Марджи почти машинально давала каждому оценку в
уме.
на оклад или пенсию полицейского? К тому же он из числа друзей.
недвижимость, но он тронутый, это все знают, кроме разве его самого.
шотландец, скуп, ни на шаг от больной жены, а она из тех больных, что живут
вечно. Притом скрытен. Его финансовые дела - тайна для всех.
коктейля, джентльмен до мозга костей, даже в пьяном виде, но в мужья не
годится, разве если мечтаешь о семейном уюте за стойкой бара.
кто это говорит? Он сам. Угрюмый человек с репутацией умницы, основанной на
его неумении связать два слова.
сколотить капиталец, и жена у него одной ногой в могиле, но Эд никому не
доверяет. Даже пса своего держит на цепи - из недоверия, чтобы не убежал.
и это не прозвище. Беттерфляй, так она и наречена при крещении. Пол тогда в
силе, когда в штате Нью-Йорк губернатор - республиканец. Он владелец
городской свалки и берет за вывозку мусора по двадцать пять центов с бака.
Говорят, когда на свалке развелось столько крыс, что это грозило бедствием
городу, Пол выдавал желающим платные разрешения на отстрел, а также
предоставлял напрокат карманные фонари и винтовки с патронами. Он до того
похож на нынешнего президента, что многие называли его Айком. Но Дэнни
Тейлор как-то под пьяную руку окрестил его Непрекрасным Полом, так оно и
пошло. Теперь за глаза его и не зовут иначе.
глаза - как у человека, получившего крупнокалиберную пулю в живот. Прошел
мимо собственной лавки и не оглянулся. Марджи круто свернула и вошла в
лавку, пружиня подбористым задом.
с узкими полями. Лет под сорок, подтянутый, крепкий, деловито
сосредоточенный. Он стоял, далеко перегнувшись через прилавок, словно хотел
посмотреть, нет ли у Итена налетов в горле.
найдутся дела, пустые, но вполне оправданные. Марджи перешла на другую
сторону и вступила под своды из мрамора и нержавеющей стали.
улыбка, сплошное добродушие, сколько угодно развлечений и никаких
матримониальных перспектив. Марджи правильно считала его прирожденным
холостяком, который умрет, но своей природе не изменит. Двуспальная могила
не для Джоя.
прикажете отпустить?
лайковой сумочки и выписала чек на двадцать долларов.
часто, он приглашал ее пообедать, а потом спал с ней. Но он ценил в ней и
собеседницу, понимающую шутку.
был сподвижником Панчо Вильи <Один из популярных руководителей партизанского
движения мексиканских крестьян начала XX века.>. Знаете такого?
север, он завел станок и печатал сам деньги, бумажки по двадцать песо.
Напечатал такую тьму, что его люди их считать перестали. Тем более что в
счете были не слишком сильны. Брали их на вес.
ходил. Это просто анекдот. Так вот является раз к нему аппетитная такая
дамочка, хоть из краснокожих, но аппетитная, является и говорит: "Мой
генерал, вы казнили моего мужа и оставили меня вдовой с пятью детьми, разве
ж так делают народную революцию?" Панчо ей подвел баланс, вот как я сейчас.
"Отвесить ей пять кило денег!" Вышла целая кипа бумаги. Перевязали ей эту
кипу проволокой, и дамочка потащила ее домой. Вдруг подходит к Панчо
лейтенант, руку под козырек и докладывает: "Мой генерал ("ми грал"
по-ихнему), а ведь мы ее мужа не расстреляли. Он был пьян. Мы его пока
посадили в каталажку". А Панчо все глядел дамочке вслед. Услышал он это и
говорит: "Сейчас же ставьте его к стенке. Нельзя обманывать бедную вдову".
верю. - Он повертел в руках ее чек. - Вам какими купюрами - по двадцать, по
пятьдесят, по сто?
авансы в виде невинных по форме, но многозначительных по содержанию
любезностей. А мистер Бейкер - это мистер Доллар. Он, правда, был женат, но
Марджи хорошо знала Бейкеров этого грешного мира. Если им чего-нибудь
хочется, за моральным оправданием дело не станет. Очень хорошо, что она его
тогда отшила. Таким образом, он еще не скинут со счетов.
Джоя, и уже двинулась было навстречу седовласому банкиру, но в это время
давешний собеседник Итена вошел в банк, не спеша прошел мимо нее, предъявил
карточку и был приглашен в кабинет министра Бейкера. Дверь за ним
затворилась.
Уэссексе, - ответил Джой. - А может быть, встретимся сегодня вечером?
Пообедаем, потанцуем и так далее?
такую физиономию, я всегда думаю: хорошо, что я честный человек, и еще лучше
- что я усвоил четыре правила арифметики.
никакой вины нет, все равно, увидишь полицейского, и сразу тебе делается
неуютно.
живет в Нью-Бэйтауне.
встретил здесь. Когда я обанкротился, он стал хозяином лавки и взял меня к
себе на службу.