расскажите мне про море и корабли.
Чуть увидел, как ты вошел... Ну, и глоточек винца для начала? - спросил
он и, не дожидаясь согласия Генри, кликнул служанку, а потом поднес
стопку с бурой жидкостью к самым глазам.
англичане - виски. Просто "вода". Да будь вода такой крепкой да и
чистой, я бы не на корабле, а в волнах плавал! - Он оглушительно
захохотал и единым духом осушил стопку.
заговорит про море.
серпами и материями для плантаций. Хороший корабль, бристольский,
только шкипер человек суровый, а в вере прямо - таки неистовый - он из
плимутской общины. Знай орет про пламя адово, дескать, молитесь и
кайтесь, да только, по - моему, очень ему нравится, что кому - то огня
этого не миновать. Будь по его, гореть бы нам всем до скончания века.
Ну, да я такой веры понять не могу. Коли "Аве, Мария" человек не
читает, какая же это вера?
прерывающимся голосом.
как вытянулось лицо юноши, тут же поправился: - То есть пять, хотел я
сказать.
сказал Генри.
я поговорю со шкипером. Он ведь человекто неплохой, если его веру и
чудачества без внимания оставлять. Да не гляди ты на меня так! Ты же со
мной пойдешь. Неужто я сбегу с четырьмя фунтами молодого человека,
который меня завтраком угостил? - Его физиономия расплылась в широкой
улыбке.
деве", - сказал он. - Мне стопочку уйскебо, а тебе винца из Опорто!
голод, Генри сказал:
с матерью ждать не стали, чтоб мне свою фамилию сказать. Да и Тимом -
то меня никто не называл. Только имечко это вроде как даровое, бери его
- никто и не заметит. Ну, как с листками, что сектанты на улицах
подбрасывают и деру, чтоб никто их с ними не видел. А Тим - это как
воздух: дыши себе, и никому нет дела.
лоточники, мальчишки с апельсинами, старухи со всякой мелочью. Город
выкликал тысячи своих товаров. Драгоценности, привезенные кораблями из
самых неведомых уголков мира, вываливали, точно репу, на пыльные
прилавки Кардиффа. Лимоны. Ящики кофе, чая, какао. Пестрые восточные
ковры и магические снадобья из Индии, показывающие тебе то, чего на
самом деле нет, и дарящие наслаждения, которые рассеиваются без следа.
Прямо на улицах стояли бочонки и глиняные кувшины с вином с берегов
Луары и со склонов перуанских Анд.
запахом дегтя, нагретой солнцем пеньки и сладостью моря. Наконец,
вдалеке Генри увидел большой черный корабль с надписью золотыми буквами
на носу "Бристольская дева". Рядом с этой морской чаровницей и город, и
плоскодонные баржи казались безобразными и грязными. Ее легкие, плавные
линии, какая - то чувственная уверенность в себе ударяли в голову,
заставляли ахнуть от удовольствия. Новые белые паруса льнули к реям,
точно длинные вытянутые коконы шелковичных червей, а палубы ее сверкали
свежей желтой краской. Она чуть покачивалась на медленной зыби, словно
горя нетерпением полететь в любой край, нарисованный твоим
воображением. Среди скучных бурых судов она была как темнокожая царица
Савская.
ошеломленно.
отделано, пока я со шкипером поговорю.
корму и сдернул шапку перед тощим, как скелет, человеком в заношенном
мундире.
слышать. - Он решил в Индии отправиться, так я подумал, что, может, вы
захотите его взять, сэр.
него на островах будет? Они же прямо как мухи мрут еще в первый месяц.
Ну, и жди неприятностей, когда зайдешь туда в следующий раз.
хорошо, и силенка есть.
грудью. Взгляд его стал одобрительным.
на выпивку и в море добавочную порцию рома. А он что - нибудь знает?
что отрабатывает проезд. Не то хныканью конца не будет. Только вахте
помеха. Узнает, когда туда придем. - Шкипер улыбнулся и отошел от Тима.
восторга.
тут маловато. Придется тебе помогать в камбузе.
надо, только бы плыть с вами.
уйскебо, а ты того же превосходного винца.
винные сосуды всех форм и размеров, от небольших пузатых фляжек до
гигантских бутылей. Через некоторое время они запели, отбивая такт
ладонями и глупо улыбаясь Но затем теплое вино из Опорто пробудило в
юноше приятную грусть. Он почувствовал, что на глаза ему навертываются
слезы, и обрадовался. Пусть Тим увидит, что он носит в сердце печаль,
что он не пустоголовый мальчишка, которому вдруг взбрело на ум
отправиться в Индии. Вот он откроет ему глубины своей души.
Ее зовут Элизабет. Волосы у нее золотые золотые, как ясное утро. Ночью
перед тем, как уйти, я позвал ее, и она пришла ко мне в темноте.
Темнота прятала нас, как шатер, холодная темнота. Она плакала, просила
меня не уходить, даже когда я говорил, какие драгоценности, украшения и
шелка привезу ей - и очень скоро. Она не могла утешиться, и у меня
сердце надрывается, чуть вспомню, как она рыдала там и не отпускала
меня. - Из его глаз выкатились слезы.
когда он расстается с девушкой и уходит в море. Не я ли с сотней их
расставался - одна другой краше? Дай - ка я тебе налью, малый. Вино
нравится женщинам больше всех сластей Франции, и мужчины, которые его
пьют. Вино всякую женщину делает красавицей. Кабы у дверей каждой
дурнушки стояла чаша с вином, точно чаша святой воды во храме божьем,
так в городах куда больше свадеб играли бы. Человек и не заметил бы,
какие они с лица. Ну - ка, выпей еще этого превосходного вина, развей
грусть, пусть бы она и принцессой была, а ты уходишь в море!
мечты стольких юношей! Огромное утреннее солнце пробивалось сквозь
утренние туманы, и матросы высыпали на палубу, точно обитатели
разворошенного муравейника. Отрывистые команды послали их вверх по
вантам и реям. Матросы "запели песню кабестана", а из моря поднялись
якоря и прильнули к бортам, как коричневые ночные бабочки, мокрые от
росы.
наполнились ветром, точно сотканные из тончайшего шелка; черный корабль
знал это и гордо оседлал отлив под свежим утренним бризом.
"Бристольская дева" осторожно выбралась из гущи судов и поплыла вниз по
длинному заливу.
засинел, заголубел и слился с прямой линией горизонта, точно безумный
мираж пустыни. Черные горы стали тучкой, а потом легким дымком, а потом
Камбрия исчезла, будто ее и вовсе не было.
деревушек, приютившихся в холмах Девоншира. Чудесный, в меру крепкий
ветер увлекал их мимо Стреттона, мимо Кэмелфорда. Корнуолл уходил
назад, одна голубая миля за другой. Вот уже Лэндс - Энд, заостренный
кончик, завершающий подбородок Англии; и когда они обогнули его с
севера на юг, в свои права наконец вступила Зима.
ветров, точно сильный горный олень, по - мчался под нижними парусами.