свежий, влажный, прохладный воздух, лившийся в комнату через сорванную
дверь и разбитые окна. Одна из них сидела на открытке с надписью
"Милости просим домой, Док". Посидев немного, обе лягушки скромненько
запрыгали к двери.
поток лягушек. Какое-то время Консервный Ряд был переполнен, кишел
лягушками. Такси, привезшее в "Медвежий стяг" припоздавших гостей,
раздавило на улице пять бедных квакуш. Но к утру все лягушки исчезли.
Одни нашли сточную канаву, другие поскакали вверх по холму в ближайший
водоем, третьи обрели прибежище в дренажных трубах; еще несколько
десятков попряталось на пустыре.
-==ГЛАВА XXI==-
пищали в своих клетках. В углу, в отдельной клетке лежала крысиная матка
со своим пометом - слепыми, голыми, сосущими ее крысятами, и смотрела
кругом нервно и даже свирепо.
уткнувшись в кольцо нижней челюстью, смотрели прямо перед собой
злобными, туманными черными глазками. Рядом ящерица ядозуб, как будто
расшитая крупным бисером, медленно поднимала вверх голову и лениво
царапала тяжелыми когтями прутья клетки. Актинии в аквариуме выпустили
алые и зеленые щупальца-лепестки, выставив на обозрение бледно-зеленые
желудки. Маленький насос, накачивающий морскую воду, мягко жужжал,
тонкие струи воды с шипеньем вливались в резервуары, и путь их отмечался
цепочкой пузырьков.
баки с мусором. На пороге "Медвежьего стяга" стоял привратник и чесал
живот. Сэм Мэллоу выполз из своего котла, сел на деревянный чурбан и
стал любоваться светлеющим востоком. На скалах у станции Хопкинса лаяли
на одной ноте морские львы. Старик-китаец вышел из моря со своей
мокрой насквозь корзиной и зашагал, хлопая подошвой, в сторону холма.
вернулся из путешествия. Глаза у него были красные от усталости,
движения замедленные. Подъехав к лаборатории. Док посидел немного за
рулем, дал нервам успокоиться после дорожной тряски. Вот он вылез из
машины, зашагал по ступеням. Услыхав его, гремучие змеи высунули
раздвоенные язычки и стали покачивать ими. Крысы заметались в клетках
как бешеные. Док поднялся по лестнице. Посмотрел с удивлением на
болтающуюся дверь и выбитые окна. Усталость как рукой сняло. Он быстро
вошел внутрь. Обошел комнаты, стараясь не наступить на осколки стекла.
Резко нагнулся, поднял разбитую пластинку, прочитал название.
Он сел на кровать, втянул голову в плечи, поежился. Вскочил с кровати и
включил свой знаменитый проигрыватель. Поставил пластинку, опустил
звукосниматель. Из динамика вырвалось только шипение. Он поднял
звукосниматель, остановил диск и снова сел на кровать. На ступеньках
послышались неверные, заплетающиеся шаги, и в дверь вошел Мак. Лицо его
было красно.
ноги. Мак попятился.
Глаза Дока горели красным от животной ярости. Мак тяжело сел на пол.
Кулак Дока был крепкий, секущий. Губы у Мака разбились, а один зуб
загнулся внутрь.
опять ударил его, ударил холодно, расчетливо, карающе. На губах Мака
выступила кровь и потекла по подбородку. Он пытался облизнуть разбитые
губы.
услыхал, как хрустнули зубы.
устоял на ногах. Руки его были опущены.
лопнула.
боли. Он даже не вытер кровь, струившуюся по подбородку. В голове у Дока
зазвучало монотонное вступление к "Тогда сказали небо и земля"
Монтеверди ``Итальянский композитор (1567-1643), новатор в области
оперной музыки и контрапункта.'', бесконечно печальный плач по Лауре
смирившегося Петрарки. Док видел разбитые губы Мака сквозь музыку,
звучавшую в голове и разлитую в воздухе. Мак сидел тихо-тихо, точно и он
ее слушал. Док глянул на то место, где стоял альбом с Монтеверди и
вспомнил, что проигрыватель сломан.
ступенькам, пересек улицу и вошел в лавку Ли Чонга. Доставая из
холодильника, набитого льдом, две кварты пива. Ли ни разу не глянул на
Дока и, взяв деньги, не промолвил ни слова. Док пошел через улицу к
себе.
полотенцами. Док открыл бутылку, мягким движением налил пиво в стакан и
подержал его немного под углом, чтобы не пенилось. Налил второй и понес
оба в комнату. Вернулся Мак, похлопывая по губам влажным полотенцем. Док
кивнул головой на стакан с пивом. Мак разинул глотку и опрокинул в нее
половину стакана. Оглушительно вздохнул и уставился на пиво. Док свой
уже выпил. Принес бутылку, опять налил в оба стакана. И сел на кровать.
промокнул разбитые губы.
вернетесь к вечеру.
что я сожалею. Я ведь сожалею всю жизнь. Со мной это не первый раз.
Всегда все получается по-идиотски,- Мак сделал хороший глоток.- С женой
было то же самое. Что ни сделаю, все вверх тормашками. И она не
выдержала. Придумаю как нельзя лучше, а выходит как нельзя хуже. Куплю
подарок, и обязательно будет какой-то вред. Натерпелась она от меня. Ну
и не вынесла. И всегда это так со мной. Вот до чего докатился, стал
клоуном. Кто я теперь? Никто, клоун. Смешу ребят.
смиряясь.
"Может, хоть это меня научит. Может, на всю жизнь запомню". Но, черт, не
запомню ведь Так и останусь клоуном. Док!- вдруг крикнул Мак.- Док, ведь
я как думал? Всем будет хорошо и весело. Вы будете рады, что вам
устроили вечеринку. И мы тоже. Ведь я думал - будет хорошая вечеринка.-
Он махнул рукой на пол, усеянный стеклом и книгами.- Вот так и с женой.
Думал, как лучше, а вышло... Всегда выходит хуже некуда.
стаканы.
что испортили. Пусть будем пять лет работать.
долго, но не заплатите. Разбитое стекло - это ведь настоящие музейные
экспонаты, стоят, наверное, триста долларов. Даже не говори, что
заплатите. Но стыдно вам будет еще долго. Года два или даже три. Вот
когда забудется эта история, тогда вам станет опять легко. Но заплатить
вы не заплатите.
правы. А что же нам делать?
отрезвил меня. И вы забудьте.
куриной тропе вернулся в Королевскую ночлежку. Док наблюдал за ним из
окна. Потом, не пряча усталости, взял метлу из-за титана. Он наводил
порядок весь день.
-==ГЛАВА XXII==-
художником он тоже не был. Анри зачитывался рассказами о Левом береге
Парижа, мысленно он жил там, хотя Парижа в глаза не видел. Он с жаром
листал газеты и журналы в поисках новых сведений о дадаистах и других
ересях в искусстве, об их странной, чисто женской, ревности, о