Стивенсон Роберт Луис
Клуб самоубийц
в Лондоне успел снискать всеобщую любовь благодаря своим обворожительным
манерам и щедрой руке, всегда готовой наградить достойного. Это был че-
ловек замечательный, даже если судить на основании того немногого, что
было известно всем; известна же была только ничтожная часть его подви-
гов. Спокойный до флегматичности, принимающий мир таким, каков он есть,
с философским смирением простого землепашца, принц Богемский тем не ме-
нее питал склонность к жизни более эксцентрической и насыщенной приклю-
чениями, нежели та, к которой он был предназначен волею судеб. Порою на
него находили приступы хандры, и если в это время на лондонских подмост-
ках не было ни одного спектакля, на котором можно было как следует пос-
меяться, а сезон к тому же был не охотничий (в этом виде спорта принц не
знал себе равных), он призывал к себе своего шталмейстера, полковника
Джеральдина, и объявлял, что намерен совершить с ним прогулку по вечер-
нему Лондону. Молодой офицер этот был постоянным наперсником принца, и
отвага его подчас граничила с безрассудством. Он с неизменным восторгом
встречал подобные приказы своего господина и, не мешкая, совершал все
нужные приготовления. Богатый опыт и разностороннее знание жизни развили
в нем необычайную способность к маскараду; к любой избранной им роли,
независимо от положения, характера и национальности лица, которое он
брался изображать, он умел приспособить не только лицо и манеры, но и
голос и даже образ мышления. Благодаря этому своему дару ему удавалось
отвлекать внимание от принца и вместе со своим господином спускаться во
все слои общества. Власти, разумеется, в эти приключения не посвящались.
Непоколебимая храбрость принца вместе с изобретательностью и рыцарской
преданностью его наперсника не раз вызволяла эту пару из самых опасных
положений, и доверие, которое они питали друг к другу, с каждым годом
все возрастало.
в кабачок неподалеку от Лестер-сквера. Полковник Джеральдин был одет и
загримирован под рыцаря прессы в несколько стесненных обстоятельствах;
грим Флоризеля, как всегда, заключался в накладных бакенбардах да паре
косматых бровей, которые изменяли его изысканный облик до неузнаваемос-
ти, придавая ему вид человека, испытавшего превратности судьбы. Под
прикрытием этого маскарада принц со своим шталмейстером спокойно сидели
в устричном заведении и потягивали бренди с содовой.
лось немало охотников вступить в беседу с нашими искателями приключений,
ни один не представлял особого интереса. Здесь были собраны ординарней-
шие обитатели лондонского дна. Принц начал было уже зевать и подумывать
о том, чтобы идти домой, как вдруг двустворчатые двери трактира с трес-
ком распахнулись, впустив молодого человека в сопровождении двух слуг. В
руках у каждого слуги было по большому подносу, покрытому салфеткой, ко-
торую они тотчас сдернули. На подносах лежали маленькие круглые пирожные
с кремом, и молодой человек принялся обходить столики, с преувеличенной
любезностью предлагая каждому посетителю полакомиться. Одни со смехом
принимали его угощение, другие решительно, а подчас и грубо от него от-
казывались. В последнем случае молодой человек неизменно съедал пирожное
сам, отпуская при этом какую-нибудь шутливую реплику.
пирожное, - не окажете ли вы любезность человеку, не имеющему чести быть
с вами знакомым? За качество пирожного могу поручиться, ибо за последние
два-три часа я сам проглотил ровно двадцать семь штук.
тавляется мне не столь важным, сколько чувство, с каким мне это угощение
предлагают.
- с вашего позволения, самое издевательское.
деваться?
чтобы развивать свои философские воззрения, а лишь затем, чтобы раздать
эти пирожные с кремом. Если я сообщу вам, что я самым искренним образом
включаю в число тех, над которыми издеваюсь, собственную персону, ваша
щепетильность, я надеюсь, будет удовлетворена и вы снизойдете к моему
угощению. В противном случае я буду вынужден съесть двадцать восьмое пи-
рожное, а мне эти гастрономические упражнения, признаться, немного надо-
ели.
силах, чтобы вас вызволить, но только при одном условии. Если я и мой
приятель отведаем ваших пирожных - а надо сказать, что ни у меня, ни у
него они не вызывают большого аппетита, - то и вы должны будете за это с
нами отужинать.
- А следовательно, мне придется наведаться еще в несколько подобных за-
ведений, прежде чем я разделаюсь со своим основным делом, боюсь, что это
займет некоторое время, и если вы голодны...
избранный вами чрезвычайно приятный способ проводить вечера. Теперь,
когда мы договорились о предварительных условиях мира, позвольте мне
скрепить наш договор.
ное пирожному. Молодой человек обошел все столы и, получив от каждого
посетителя отказ или благодарность, повел своих спутников в другой трак-
тир. Двое слуг, которые, казалось, вполне смирились со своим нелепым за-
нятием, следовали за молодым человеком, между тем как принц с полковни-
ком, взявшись под руку и улыбаясь, замыкали шествие. В таком порядке вся
компания посетила еще два кабачка, и в каждом повторилась та же сцена -
одни принимали угощение бродячего хлебосола, другие отказывались, и тог-
да молодой человек неизменно проглатывал пирожное сам.
ные: на одном подносе их оказалось шесть, на другом три - итого девять
штук.
риятно, что я задерживаю ваш ужин. Я уверен, что вы проголодались не на
шутку, и к тому же у меня есть по отношению к вам известные обяза-
тельства. В этот многознаменательный для меня день, когда мне предстоит
завершить мой дурацкий жизненный путь последним и наиболее ярким дура-
чеством, я не хотел бы оказаться невежей перед теми, кто меня так благо-
родно поддержал. Господа, я не заставлю вас больше ждать. И пусть здо-
ровье мое и без того расшатано излишествами, я готов, рискуя жизнью, от-
казаться от условия, которое сам себе поставил.
тавшиеся девять пирожных. Затем, отвесив по поклону обоим слугам и про-
тянув им по золотому, он сказал им:
рого только что извлек для них плату, и вдруг засмеялся, бросил его на
мостовую и сообщил своим спутникам, что готов идти с ними ужинать.
женно громкой славой, которая, впрочем, уже начала идти на убыль, принц,
его шталмейстер и их новый знакомый попросили себе отдельный кабинет на
третьем этаже, уселись за изящно сервированный стол, заказали к ужину
четыре бутылки шампанского и принялись непринужденно беседовать между
собой. Молодой человек был весел и оживлен, однако смеялся несколько
громче, чем можно было ожидать от человека его воспитания; к тому же ру-
ки его заметно дрожали, в голосе появлялись неожиданные резкие переходы,
как у человека, который не совсем владеет собой. Когда официант унес со
стола последнее блюдо и все трое закурили сигары, принц обратился к сво-
ему новому знакомцу со следующей речью:
всего лишь несколько часов, вы мне очень симпатичны и, признаться, чрез-
вычайно меня интригуете. Я бы не хотел показаться нескромным, но я дол-
жен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия. У
нас великое множество своих тайн, которые мы постоянно доверяем тем, ко-
му не следует. А если, как я полагаю, ваша история достаточно нелепа, то
и в этом случае, уверяю вас, вы можете, не стесняясь, изложить ее нам,
ибо более нелепых людей, чем мы, вы не сыщете во всей Англии. Меня зовут
Годол, Теофилус Годол; имя моего друга - майор Альфред Хаммерсмит, во
всяком случае, ему угодно выступать под этим именем. Всю свою жизнь мы
посвятили поискам экстравагантных приключений; и нет такой экстравагант-
ной выходки, которой бы мы не могли посочувствовать всей душой.