искалеченную руку.
Говори же, зачем пришел?
славный мальчуган, которого я так полюбил, принесет мне стаканчик рому. Мы
посидим с тобой, если хочешь, и поговорим без обиняков, напрямик, как
старые товарищи. Не правда ли?
против друга.
своего старого друга, а другим - на дверь, путь к отступлению.
он.
невнятного говора. Но мало-помалу голоса становились все громче, и наконец
мне удалось уловить несколько слов, главным образом ругань, исходившую из
уст капитана.
грохотом опрокинулись на пол, звякнула сталь клинков, кто-то вскрикнул от
боли, и через минуту я увидел Черного Пса, со всех ног бегущего к двери.
Капитан гнался за ним. Их кортики были обнажены. У черного Пса из левого
плеча текла кровь. Возле самой двери капитан замахнулся кортиком и хотел
нанести убегающему еще один, самый страшный, удар и несомненно разрубил бы
ему голову пополам, но кортик зацепился за большую вывеску нашего
"Адмирала Бенбоу". На вывеске, внизу, на самой раме, до сих пор можно
видеть след от него.
такой удивительной скоростью, что через полминуты исчез за холмом. Капитан
стоял и смотрел на вывеску как помешанный. Затем несколько раз провел
рукой по глазам и вернулся в дом.
кран бочки. И пока я приводил все в порядок и наливал другой стакан, вдруг
я услышал, как в зале что-то грузно грохнулось на пол. Я вбежал и увидел
капитана, который во всю свою длину растянулся на полу. Мать,
встревоженная криками и дракой, сбежала вниз мне на помощь. Мы приподняли
голову капитана. Он дышал очень громко и тяжко. Глаза его были закрыты,
лицо побагровело.
твой бедный отец, как нарочно, лежит больной!
насмерть во время поединка с незнакомцем. Я принес рому и попытался влить
ему в рот. Но сильные челюсти его были сжаты, как железные.
навестить моего больного отца.
ранен?
него просто удар. Что делать! Я предупреждал его... Ну, миссис Хокинс,
возвращайтесь наверх к мужу и, если можно, ничего не говорите ему. А я
попытаюсь спасти эту трижды ненужную жизнь... Джим, принеси мне таз.
обнажил его большую, мускулистую руку. Рука была татуирована во многих
местах. На предплечье синели четкие надписи: "На счастье", "Попутного
ветра" и "Да сбудутся мечты Билли Бонса".
человек. Рисунок этот, как мне показалось, был выполнен с истинным знанием
дела.
виселицы. - А теперь, сударь Билли Бонс, если вас действительно так зовут,
мы посмотрим, какого цвета ваша кровь... Джим, - обратился он ко мне, - ты
не боишься крови?
нас мутным взглядом. Он узнал доктора и нахмурил брови. Потом заметил меня
и как будто несколько успокоился. Потом вдруг покраснел и, пробуя встать,
закричал:
сказал доктор. - Вы пили слишком много рому. И вот вас хватил удар, как я
вам предсказывал. И я, против желания, вытащил вас из могилы. Ну, мистер
Бонс...
зовут Бонсом, и я дал вам это имя для краткости. Запомните, что я вам
скажу: один стакан рому вас, конечно, не убьет, но если вы выпьете один
стакан, вам захочется выпить еще и еще. И клянусь вам моим париком: если
вы не бросите пить, вы в самом скором времени умрете. Понятно? Пойдете
туда, куда подобает, как сказано в Библии... Ну, попытайтесь встать. Я
помогу вам добраться до постели.
изнеможении упал на подушку. Он был почти без чувств.
слово "ром" и слово "смерть" для вас означают одно и то же.
из него столько крови, что он надолго успокоится. Неделю проваляется в
постели, а это полезно и для него, и для вас. Но второго удара ему не
пережить.
лекарством. Он лежал в том же положении, как мы его оставили, только
немного повыше. Он показался мне очень слабым и в то же время очень
возбужденным.
я всегда был добр к тебе. Каждый месяц я давал тебе четыре пенса серебром.
Видишь, друг, мне скверно, я болен и всеми покинут! И, Джим, ты принесешь
мне кружечку рома, не правда ли?
доктор - ну что он понимает в моряках? Я бывал в таких странах, где жарко,
как в кипящей смоле, где люди так и падали от Желтого Джека [Желтый Джек -
лихорадка], а землетрясения качали сушу, как морскую волну. Что знает ваш
доктор об этих местах? И я жил только ромом, да! Ром был для меня и мясом,
и водой, и женой, и другом. И если я сейчас не выпью рому, я буду как
бедный старый корабль, выкинутый на берег штормом. И моя кровь будет на
тебе, Джим, и на этой крысе, на докторе...
голосом. - Я не могу остановить их, чтобы они не дрожали. У меня сегодня
не было ни капли во рту. Этот доктор - дурак, уверяю тебя. Если я не выпью
рому, Джим, мне будут мерещиться ужасы. Кое-что я уже видел, ей-богу! Я
видел старого Флинта, вон там, в углу, у себя за спиной. Видел его ясно,
как живого. А когда мне мерещатся ужасы, я становлюсь как зверь - я ведь
привык к грубой жизни. Ваш доктор сам сказал, что один стаканчик меня не
убьет. Я дам тебе золотую гинею [гинея - английская золотая монета] за
одну кружечку, Джим!
бы его не услышал отец. Отцу в тот день было особенно плохо, и он нуждался
в полном покое. К тому же меня поддерживали слова доктора, что один стакан
не повредит капитану.
взятки очень оскорбило меня. - Заплатите лучше то, что вы должны моему
отцу. Я принесу вам стакан, но это будет последний.
друг, доктор не говорил, сколько мне лежать на этой койке?
неделю, они успеют прислать мне черную метку. Эти люди уже пронюхали, где
я, - моты и лодыри, которые не могли сберечь свое и зарятся теперь на
чужое. Разве так настоящие моряки поступают? Вот я, например: я человек
бережливый, никогда не сорил деньгами и не желаю терять нажитого. Я опять