укрытия. Рассвет застал нас в бездонном ущелье, забитом скалами, где
мчалась вспененная река. Вокруг теснились дикие горы; ни травинки, ни
деревца, и мне не раз потом приходило в голову: уж не та ли это долина,
что зовется Гленкоу - место побоища во времена короля Вильгельма? Что до
подробностей этого нашего странствия, я их все порастерял; где-то мы
лезли напрямик, где-то пускались в долгие обходы; оглядеться толком было
недосуг, да и шли мы по большей части ночью; если же я и спрашивал наз-
вания иных мест, звучали они по-гэльски и тем быстрей вылетали из голо-
вы.
заметил, как Алан насупился.
но, караулят.
рассекала реку на два рукава. Поток пробивался сквозь теснину с таким
ужасающим ревом, что у меня затряслись поджилки; а над расселиной тучею
нависла водяная пыль. Алан, не глянув ни вправо, ни влево, единым духом
перемахнул на камень-одинец посредине и сразу пал на четвереньки, чтобы
удержаться, потому что камень был неширок и легко было сорваться на ту
сторону. Не успев примериться как следует или хотя бы осознать опас-
ность, я и сам с разбегу метнулся за ним, и он уже подхватил и придержал
меня.
лом от пены; до другого берега прыгать было куда дальше, а со всех сто-
рон неумолчно грохотала река. Когда я толком разглядел, где очутился, к
сердцу смертной истомой подступил страх, и я закрыл глаза ладонью. Алан
схватил меня за плечи и встряхнул; я видел, что он шевелит губами, но за
ревом порогов и собственным смятением не расслышал слов, видно только
было, как лицо его побагровело от злости и он топнул ногой. А я краем
глаза опять приметил, как неистово стремится поток, как воздух застлало
водяной пылью, и опять с содроганием зажмурился.
в глотку эдак с четверть пинты, так что у меня кровь снова заструилась
по жилам. Потом он приложил ко рту ладони и, гаркнув мне прямо в ухо:
"Хочешь - тони, хочешь - болтайся на виселице!", - отвернулся от меня,
перелетел через второй рукав потока и благополучно очутился на том бере-
гу.
ушах у меня звенело; живой пример друга еще стоял перед глазами, и у ме-
ня хватило ума сообразить, что, если не прыгнуть сию же секунду, не
прыгнешь никогда. Я низко присел и с тем злобным отчаянием, что не раз
выручало меня за нехваткой храбрости, ринулся вперед. Так и есть, только
руки достали до скалы; сорвались, уцепились, опять сорвались: и я уж
съезжал в самый водоворот, но тут Алан ухватил меня сперва за вихор,
после за шиворот и, дрожа от натуги, выволок на ровное место.
бежать что есть мочи, и мне, хочешь не хочешь, пришлось подняться на но-
ги и мчаться вдогонку. Я и раньше-то устал, а теперь к тому же расшибся
и не оправился от испуга, да и хмель кружил мне голову; я спотыкался на
бегу, а тут и бок невыносимо закололо, так что, когда под большущей ска-
лой, торчавшей средь целого леса других, Алан, наконец, остановился, для
Дэвида Бэлфура это было очень вовремя.
лонились друг к другу вершинами, обе футов двадцати высотой и на первый
взгляд неприступные. Алан и тот (хоть у него, можно сказать, было не две
руки, а все четыре) дважды потерпел неудачу, пробуя на них залезть;
только с третьей попытки, и то лишь взобравшись мне на плечи, а потом
оттолкнувшись со всей силой, так что я было подумал, не сломал ли он мне
ключицу, он сумел удержаться наверху. Оттуда он спустил мне свой кожаный
кушак; с егото помощью, благо, что еще подвернулись две чуть заметные
выемки в скале, я вскарабкался тоже.
скал-двойняшек была сверху немного выщерблена, и в том месте, где они
приникли друг к другу, образовалась впадина наподобие блюда или чаши,
где можно было залечь втроем, а то и вчетвером, так что снизу было не
видно.
с безмолвным неистовством одержимого; я понимал, что он смертельно
встревожен, а значит, где-то что-то грозит обернуться не так. Даже сей-
час, когда мы были уже на скале, он оставался так же хмур, насторожен и
молчалив, он только бросился плашмя на скалу и, как говорится, одним
глазом из-за края нашего тайника осмотрел все вокруг. Заря уже разгоре-
лась, мы видели скалистые стены ущелья; дно его, загроможденное скалами,
речку, что металась из стороны в сторону средь белопенных порогов; и ни-
где ни дымка от очага, ни живой души, только орлы перекликались, паря
над утесом.
покосившись в мою сторону, прибавил: - А ты, друг, не больно ловок пры-
гать.
вил:
вать - вот на чем проверяются люди. И потом еще эта вода, мне самому от
нее муторно. Да-да, - закончил Алан, - твоей тут вины никакой, а вот я
опростоволосился.
ночью. Первым делом возьми да пойди не той дорогой, и это где: в Эпине,
на своей же родине; ясно, что день нас застал там, куда нам носа не след
казать; вот и торчим тут с тобой - и опасно, и тошно. Второе, что подав-
но грех, когда человек столько прятался по кустам, сколько я на своем
веку: вышел в дорогу без фляги с водой. Теперь лежи здесь, прохлаждайся
целый летний денек без капли во рту, кроме спиртного. Ты, может быть,
подумаешь, невелика беда, но еще не стемнеет, Дэвид, как ты заговоришь
иначе.
со скалы и сбегать к речке за водой, пусть только он опорожнит флягу.
веча сослужил хорошую службу; если б не он, ты, по моему скромному разу-
мению, и посейчас куковал бы на том камушке. А главное, от тебя, возмож-
но, не укрылось - ты у нас мужчина страсть какой приметливый, - что Алан
Брек Стюарт против обыкновенного прогуливался, пожалуй, ускоренным ша-
гом.
А засим, друг, довольно разговоров; ложись-ка ты сосни, а я пока посто-
рожу.
тонкий слой торфянистой землицы, сквозь нее пробились кустики папоротни-
ка - они-то и послужили мне ложем; засыпая, я по-прежнему слышал крики
орлов.
ли, и я почувствовал, что рот мне зажимает Аланова ладонь.
лицом.
последовать его примеру.
открывалась взору, как нарисованная. Примерно в полумиле вверх по тече-
нию стояли биваком красные мундиры; посредине полыхал высокий костер,
кое-кто занимался стряпней; а поблизости, на верхушке скалы, почти что
вровень с нами стоял часовой, и солнце сверкало на его штыке. Вдоль всей
реки, тут вплотную друг к другу, там чуть пореже, расставлены были еще
часовые; одни, как тот первый, по высоткам, другие по дну ущелья, выша-
гивали, встречались на полпути, расходились. Выше по долине, где скалы
расступались, цепь дозорных продолжали конные, мы видели, как они
разъезжают туда и сюда вдалеке. Ниже по течению караулили пешие; однако
с того места, где поток резко раздавался вширь от слияния с полноводным
ручьем, часовые стояли реже и стерегли только по бродам да мелководным
каменистым перекатам.
верилось, что эта долина, которая лежала такой пустынной в предрассвет-
ный час, теперь ощетинилась оружием и рдеет красными пятнами солдатской
одежды.
ры по речушке. Часа два как стали сходиться - ох, друг, и здоров же ты
спать! Попали мы с тобой в переделку. Если они вздумают подняться на
склон, им ничего не стоит высмотреть нас в подзорную трубу, ну, а если
так и будут сидеть на дне долины, тогда, пожалуй, вывернемся. Вниз по
течению часовых понаставлено не так густо. Дай срок, придет ночь, попы-
таем счастья, глядишь, и проскочим.
терпели за наступающий день. Не забывайте: мы лежали на открытой маковке
скалы, как ячменные лепешки на противне; солнце жгло немилосердно; ка-
мень до того накалился, что насилу дотронешься; а на жалком островке