read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ла пора всем разойтись по своим спальням, все знали, что более никогда
его не увидят, но не обмолвились об этом ни словом. Он поднялся, сослав-
шись на усталость, и обернулся к дочери, главной своей союзнице: "Поз-
вольте мне, дитя мое... позвольте старому, не взысканному судьбой солда-
ту... обнять вас... и да благословит вас бог за вашу доброту!" Девушка
прильнула к нему и заплакала у него на груди; хозяйка дома тоже залилась
слезами: "Et je vous le jure, le pere se mouchait" [21], - проговорил
полковник, лихо крутя ус, но и у него самого при одном воспоминании об
этой минуте увлажнились глаза.
Мне отрадно бьгло знать, что в плену он обрел друзей и что в это ро-
ковое путешествие его проводили столь сердечно. Он нарушил слово офицера
ряди дочери; но я очень скоро потерял надежду, что у него достанет сил
дожить до встречи с нею, вынести до конца все тяготы пути, превозмочь
губительную усталость и безжалостный холод, сопровождавший нас в нашем
паломничестве. Я делал все для него, все, что только мог: ухаживал за
ним, укрывал, берег его сон, иногда, если дорога была особенно нехороша,
поддерживал его, обняв за плечи.
- Шандивер, - сказал он однажды, - вы мне точно сын... точно сын.
Мне отрадно вспоминать эти его слова, хотя в ту минуту слышать их бы-
ло мучительно. Все оказалось напрасно. Как ни быстро мы приближались к
Франции, он приближался к уготованному ему концу еще быстрей. День ото
дня он слабел, становился все равнодушнее к окружающему. В речи его
вдруг зазвучал и становился все явственней простонародный выговор Нижней
Нормандии, от которого он давным-давно избавился, появились и словечки,
понятные лишь выходцу из тех краев. В самый последний день он вновь при-
нялся рассказывать все ту же неизменную историю о кресте, что вручил ему
сам император. Майор чувствовал себя особенно скверно, а быть может, на-
ходился в особенно дурном расположении духа и стал сердито протестовать.
- Pardonnez-moi, monsieur le commandant, mais c'esi pour monsieur
[22], - отвечал полковник. - Мсье еще не слыхал об этом случае, и он так
добр, что сам хочет послушать.
Однако в самом скором времени" еж начал терять нить повествования и
наконец сказал:
- Que que j'ai? Je m'embrouille! Suffit s m'a la donne et Berthe en
etait bien contente [23].
Эти слова поразили меня - словно опустился занавес или затворились
двери склепа.
Чуть погодя он и в самом деле уснул младенчески спокойным сном, из
которого тихо перешел в небытие. В это время я как раз поддерживал его,
но ничего не заметил, - он только чуть вытянулся - такая легкая смерть
была дарована этому страдальцу. Лишь вечером на привале мы с майором об-
наружили, что вместо третьего спутника нас сопровождают его бренные ос-
танки. Той ночью мы стащили лопату на ближайшем поле - кажется, где-то
близ Маркет-Босуорта - и, отъехав еще немного, со слезами и молитвами,
при свете фонаря, который держал Кинг, схоронили старого солдата империи
в роще молодых дубков.
Не знай мы, что есть еще иной мир, мы бы непременно его выдумали:
слишком горькие часы выпадают человеку в недолгий срок, отпущенный ему
"а земле!
Что до майора, я давно уже его простил. Он принес скорбную весть нес-
частной дочери полковника; сделал он это, как я слышал, со всей возмож-
ной мягкостью; да и в самом деле, кто бы мог передать подобное известие
без слез! Ему тоже недолго осталось мучиться в земной юдоли, а так как
мне не за, что особенно его расхваливать, я умолчу об его имени. И пол-
ковника тоже называть - не стану, ибо он нарушил слово офицера. Requies-
cat [24].

ГЛАВА XV
НЕЧАЯННАЯ ВСТРЕЧА С КОНТОРЩИКОМ МИСТЕРА РОУМЕНА
Я уже говорил, что кормились мы обыкновенно в плохоньких придорожных
гостиницах, известных Кингу. Всякий день мы рисковали головой и ради
ломтя хлеба ставили на карту свою жизнь. Иногда, чтобы несколько
уменьшить опасность, мы вылезали из повозки еще загодя, не доехав до
гостиницы, заходили в нее поодиночке, и каждый заказывал, что ему взду-
мается, словно мы вовсе не были знакомы друг с другом. Таким же манером
мы и уходили и встречались в заранее условленном месте, где-нибудь в по-
лумиле от гостиницы, где нас уже поджидала наша повозка. Полковник и ма-
йор знали поанглийски всего-то несколько слов, а об их выговоре и поду-
мать страшно. Однако и этого хватало, чтобы заказать ветчину и какое-ли-
бо питье, а после потребовать счет; и, сказать по правде, в этих тракти-
рах и гостиницах ни у кого не было охоты, да и знаний, "чтобы обращать
внимание на чью-то не слишком правильную речь.
Часов в десять вечера мучительный голод и холод привели нас в ка-
кой-то трактир на Бедфордширской равнине, неподалеку от Бедфорда. В кух-
не расположился длинный, тощий субъект лет сорока, весь в черном, лицо
его сразу бросалось в глаза. Он сидел на скамье у очага и курил длин-
ную-предлинную глиняную трубку. Шляпа его и парик, висели позади на
крючке, он был совершенно лыс и глядел проницательно, испытующе и недо-
верчиво. Смотрел он на всех свысока, явно полагая себя светским челове-
ком, очутившимся среди неотесанной деревенщины, и отчаянно задирал нос -
как выяснилось позднее, что называется, по долгу службы, ибо оказался
секретарем некоего адвоката. Я взял на себя самую неблагодарную роль:
явился последним; когда я переступил порог, майор сидел за боковым сто-
ликом и перед ним уже стояли какие-то блюда. Шел, видно, общий разговор,
и я тотчас почувствовал, что атмосфера накалена. У майора в лице чита-
лось волнение, у конторщика - торжество, а трое или четверо крестьян в
холщовых рубахах (они разместились у очага и играли в этом представлении
роль хора) не замечали, что трубки их погасли.
- Мое почтение, сэр, - обратился ко мне адвокатский конторщик.
- И мое вам, сэр, - отвечал я.
- Этот, пожалуй, подойдет, - подмигнув крестьянам, заявил конторщик,
и едва я заказал ужин, вновь заговорил со мной: - Прошу прощения, сэр,
куда держите путь?
- Я не из тех, сэр, кто на людях распространяется о причинах и цели
своего путешествия.
- Хороший ответ, - сказал он, - и отличное правило. Вы, случаем, не
говорите по-французски, сэр?
- Нет, сэр, к сожалению, не говорю, - отвечал я. - Вот немного по-ис-
пански - это пожалуйста.
- Но, быть может, вы сумеете признать французский выговор? - спросил
конторщик.
- А как же! - воскликнул я. - Французский выговор? Да я с первых же
десяти слов отличу француза.
- Тогда вот вам загадка! - сказал он. - У меня самого, нет ни малей-
ших сомнений, но кое-кто из здесь присутствующих еще себе этого не уяс-
нил. Недостаток образования, знаете ли. А я смело скажу, что без доста-
точного образования и шагу толком ступить нельзя.
И он обратился к майору, у которого буквально, кусок застрял в горле.
- Итак, сэр, - сказал ему конторщик, - я бы желал иметь удовольствие
также услыхать ваш голос. Куда, вы сказали, вы направляетесь?
- Я направляюсь в Лондон, сэр, - отвечал майор.
Я едва не швырнул в него тарелкой: надо же быть таким ослом, такой
бестолочью, чтобы не выговорить правильно двух слов на чужом языке,
"когда это всего важней.
- Ну, что скажете? - спросил меня конторщик. - Это ли не французский
выговор?
- Боже милостивый! - воскликнул я, вскочив, словно только теперь
признал старого знакомца. - Да неужто это вы, мистер Дюбуа? Кто бы мог
подумать, что мне доведется встретить вас так далеко от дома? - Говоря
все это, я горячо пожимал руку майору, а затем, повернувшись к нашему
мучителю, произнес:
- О сэр, можете быть совершенно спокойны! Он безупречно честный ма-
лый, мой бывший сосед, мы с ним жили рядом в Карлайле.
Я думал, конторщик этим удовольствуется; не тутто было!
- Но он все-таки француз? - не отставал упрямец.
- Ну да, конечно! - отвечал я. - Он из французских эмигрантов! Он не
имеет ничего общего с шайкой Буонапарте. Ручаюсь, что по части политики
он не уступит вам в благонадежности.
- Мне только немного странно, - спокойно произнес конторщик, - что
сам мистер Дюбуа это отрицал.
Я принял удар и даже ухом не повел, но в душе потрясен был чрезвычай-
но и в следующей же фразе умудрился допустить ошибку в языке, что случа-
лось со мною крайне редко. Все эти месяцы моя свобода и самая жизнь за-
висели от того, насколько бегло я изъясняюсь по-английски, и если в
кои-то веки я оговорился, мне нет надобности подробно объяснять, в чем
именно состояла моя ошибка. Довольно сказать, что оговорка была самая
пустячная и в девяноста девяти случаях из ста сошла бы мне с рук. Но сей
страж закона немедля ее заметил, словно был учителем языка.
- Ага! - воскликнул он. - Так вы тоже француз!
Ваша речь вас выдает. Два француза в десять часов вечера приходят по-
одиночке в трактир в графстве Бедфордшир, случайно встречаются здесь и
при этом поначалу друг друга не узнают! Нет, сэр, это вам так не прой-
дет! Оба вы беглые военнопленные, а то, может, и похуже. Считайте, что
вы арестованы. И потрудитесь предъявить ваши бумаги.
- А где у вас ордер на арест, если уж на то пошло? - возразил я. -
Мои документы! Как же, стану я показывать свои бумаги первому встречному
в какомто захудалом трактире!
- Так вы окажете сопротивление закону? - вопросил он.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.