read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ну, конечно, всему виной моя слепота, - всхлипывала она. - Как же я
этого не увидала? Но ведь не увидала. А он совсем не такой, правда? А
потом пелена спала с моих глаз... Ах, какая ужасная минута! Но про вас я
сразу поняла; только вы показались из своего экипажа, и я поняла. Ах,
какая же она, должно быть, счастливица! И с вами мне не страшно, ни чу-
точки не страшно... я совершенно вам доверяюсь.
- Сударыня, - сказал я, - пред вами джентльмен.
- Ну да, об том я и говорю... вы джентльмен! - воскликнула она. - А
он... а этот... он - нет. Ах, как же я осмелюсь поглядеть в глаза па-
пеньке! - Тут она обернула ко мне свое заплаканное личико и трагически
всплеснула руками. - И я совсем опозорена, что теперь скажут девицы из
нашего пансиона!
- Ну-ну, все не так уж плохо! - воскликнул я. - Вы преувеличиваете,
дорогая мисс... Прошу извинить мою нескромность, но я не знаю вашего
имени.
- Мое имя Дороти Гринсливз, сэр. Зачем мне его скрывать? Боюсь, те-
перь оно только на то и годится, чтобы стать притчей во языцех, а ведь я
совсем не о том мечтала! Кажется, во всем нашем графстве ни одна девица
так не старалась заслужить всеобщее одобрение, как я. И до чего же я
низко пала! Ах, господи, какая же я грешница, и упрямая какая, и во
всем, во всем сама виновата! А теперь мне уж не на что надеяться! Ах,
мистер...
Тут она прервала свою речь и осведомилась, как меня звать.
Мне нет нужды превозносить себя до небес, я ведь пишу не похвальное
слово для академии, а потому признаюсь, что совершил непростительную
глупость - назвал ей свое настоящее имя. Ежели бы вы оказались на моем
месте и увидели ее, такую хорошенькую, совсем еще девочку и годами и
умом, услышали бы, как она говорит - прямо как по-писаному, и во всей ее
повадке столько детской благовоспитанности и вместе простодушного отчая-
ния, - вы бы и сами не устояли и назвались настоящим именем. Она повто-
рила его, чтобы лучше запомнить!
- Я всю жизнь стану за вас молиться, - сказала она. - Каждый вечер
перед сном буду поминать вас в своих молитвах.
Недолго спустя мне удалось убедить ее, чтобы она поведала мне свою
историю, которая оказалась при - мерно такой, как я и ожидал: то был
рассказ о пансионе, об огороженном стеною парке, о плодовом дереве, в
тени которого пряталась скамейка, о дерзком, беспутном франте, которого
она приметила в церкви, о том, как они обменивались цветами и клятвами,
об ее глупенькой подружке-наперснице, о карете четверкой и о том, как
она быстро и полностью разочаровалась в своем избраннике.
- А теперь уже ничего не поделаешь! - горестно всхлипнув, заключила
она. - Я поневоле должна признать, что совершила непоправимую ошибку.
Ах, мсье де Сент-Ив, ну кто бы мог подумать, что я окажусь такой слепой,
такой упрямой дурочкой, такой грешницей!
Мне следовало бы сказать это прежде, только я, право, не знаю, когда
это произошло: Роули, мистер Белами (так звали мужлана) и два наши фо-
рейтора, все верхами, догнали нас и образовали своего рода конный эс-
корт; они скакали то впереди кареты, то позади, и Белами то и дело кра-
совался перед окошком и, пытался развлечь нас разговором. Принимали его
так дурно, что, помня, с какой высоты он падал и как всего несколько ча-
сов назад юная леди, смущенная и пылкая, сама кинулась в его объятия, я
чуть ли не пожалел его. Что ж, безжалостные удары судьбы обыкновенно
приходятся на долю недостойных, так что теперь я был вправе ему со-
чувствовать, а форейторы - над ним смеяться!
- Мисс Дороти, - сказал я, - желаете вы избавиться от этого человека?
- Ах, неужели это возможно? - воскликнула она. -
Но только по-хорошему.
- Ну, разумеется, сударыня, - отвечал я. - Что может быть проще! Мы с
вами в цивилизованном государстве, человек этот преступник и...
- Ах, нет, ни за что! - воскликнула она. - И думать не смейте! У него
много слабостей, но он совсем не преступник, я-то знаю.
- Но что бы вы ни говорили, в этой истории виноватый он; как ни по-
верни, а он пошел наперекор закону, - возразил я.
И тот же час я окликнул своего форейтора - все четверо всадников как
раз сильно опередили нас - и осведомился у него, кто здесь поблизости
мировой судья и где он живет. Архидиакон Клитрой, отвечал он, лицо
весьма высокопоставленное, и живет он всего в миле или двух в сторону, -
надо повернуть назад и свернуть на первый, не то на второй проселок.
- Везите леди туда да скачите во всю прыть, - распорядился я и пока-
зал ему золотой.
- Слушаюсь, сэр! Домчу единым духом, только держитесь! - отозвался
форейтор.
И не успел я и глазом моргнуть, как он заворотил экипаж, и мы галопом
поскакали на юг.
Верховая свита наша вмиг заметила этот маневр, в свой черед повороти-
ла коней и, что-то громко крича, пустилась за нами вдогонку, так что
изящная мирная картина - карета и провожатые верхами, - которую мы явля-
ли всего лишь минуту назад, в мгновение ока преобразилась в подобие шум-
ной и беспорядочной травли, будто на охоте за лисицей. Оба форейтора и
мой веселый плутишка-слуга были, разумеется, просто незаинтересованными
участниками этой комедии - их гнал вперед один только спортивный инте-
рес; они держались все вместе, громко хохотали, размахивали шляпами и
выкрикивали все, что придет в голову:
- Ату его!
- Держи вора!
- Разбойник! Разбойник!
Совсем иное дело Белами. Едва заметив, что мы изменили направление,
он тут же поворотил коня, да так круто, что бедное животное чуть не по-
валилось на бок, и пустил его в карьер вслед за нами. Когда он нагнал
нас, лицо у него было белое, как полотно, и в поднятой руке он держал
пистолет. Я быстро обернулся к бедняжке невесте, вернее, к той, что была
лишь недавно невестою, но более не желала ею быть, она, со своей сторо-
ны, отворотясь от окошка, рванулась ко мне.
- Ах, спасите, он убьет меня! - вскричала она.
- Не бойтесь, - сказал я.
Лицо ее было искажено страхом. Точно малое дитя, она обеими руками
безотчетно вцепилась в мою руку. Тут карета круто накренилась, пол ушел
у меня из-под ног, нас кинуло вповалку на сиденье. И почти в тот же миг
в окне, которое малютка так и не закрыла, появилась голова Белами.
Вы только вообразите себе эту картину! Мы с малюткой падаем, верней,
только что упали на сиденье, что, конечно же, выглядело со стороны нес-
колько двусмысленно. Карета с бешеной скоростью мчится по большаку, не-
истово подскакивая и кренясь то вправо, то влево. В этот шаткий ковчег
Белами просунул голову и руку с пистолетом; но конь его несся еще быст-
рей, нежели карета, и он вынужден был в тот же миг ретироваться. Он ис-
чез, но успел выстрелить - с умыслом или по нечаянности, я так никогда и
не узнаю, но думаю, скорее всего ненароком. Быть может, он только хотел
нас напугать в надежде, что мы остановимся. Но одновременно с выстрелом
малютка вскрикнула, и, решив, что пуля угодила в нее, господин сей при-
пустился по дороге, точно за ним гнались фурии, свернул на первом же по-
вороте, с ходу перемахнул через колючую изгородь и мгновенно исчез в по-
лях.
Роули жаждал погнаться за ним, но я его не пустил, ведь мы на удивле-
ние легко отделались от мистера Белами - царапиной у меня пониже локтя и
пулевым отверстием в левой стенке кареты. И теперь уже потише, не во
весь дух, мы продолжали путь к дому архидиакона Клитроя. Благодаря этой
драматической сцене и моей царапине, которую малютке угодно было окрес-
тить раной, восторг ее и благодарность не знали границ. Ей непременно
надобно было перевязать меня своим носовым платком, и при этом она чуть
не плакала. Я прекрасно мог обойтись без ее слез, ибо терпеть не могу
попадать в смешное положение, да и пострадал я не более, чем если бы ме-
ня оцарапала кошка. Право, я охотно попросил бы ее направить свои милые
заботы на рукав моего плаща, который пострадал куда более руки, но у ме-
ня достало ума не свести эту драматическую историю к обыденному проис-
шествию. Чтобы вновь обрести утраченное самоуважение, малютке было куда
как важно, что ее спас настоящий герой, что, защищая ее, герой этот был
ранен, и рану его она перевязала собственным платком (на котором, кстати
сказать, даже не видно было следов крови); мне уже слышалось, как она
рассказывает об этом событии "девицам из своего пансиона", следуя лучшим
образцам сочинений миссис Радклиф, и обращать ее внимание на порванный
рукав было бы не только невоспитанно, но, пожалуй, даже и бесчеловечно.
Вскоре мы завидели и усадьбу архидиакона. У крыльца стояла карета,
запряженная четверней курящихся паром лошадей: она несколько отъехала в
сторону, давая нам дорогу, и едва мы высадились, в дверях дома показался
рослый священник, а рядом с ним краснолицый и, сразу видно, упрямый че-
ловек, который явно был в страшном волнении и размахивал над головой ка-
ким-то свитком. При виде этого человечка мисс Дороти упала на колени и
обратила к нему, называя его папенькой, самые трогательные мольбы: она
уверяла, что совершенно излечилась от своего недуга, глубоко раскаивает-
ся в своем непослушании и умоляет ее простить; очень скоро я понял, что
ей нечего опасаться особой суровости со стороны мистера Гринсливза, -
судя по всему, человек он был шумный, любящий, жадный до ласки и щедрый
на слезы.
Желая не уронить своего достоинства, да и не замешкаться с отъездом,
едва к тому представится возможность, я поворотился к форейторам Белами,
чтобы с ними рассчитаться. Они не могли предъявить мне ни единой претен-
зии, кроме той, о которой и сами не ведали, - что я беглец. Хуже всего в
моем фальшивом положении было то, что, прежде чем отблагодарить кого-ни-
будь, мне всякий раз надобно было как следует подумать. Приходилось пом-
нить, что не годится оставлять на своем пути ни недовольных, ни слишком



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.