Очень рад видеть вас. Я устал от этого глухого мавра и от этой велико-
лепной комнаты. Мне хотелось бы подышать свежим воздухом.
лен, и стал пристегивать его.
буркнул Питер.
воздуху, не так ли? Кроме того, вас интересуют некоторые вещи. А я хочу
рассказать вам о них. Но здесь я не смею делать этого - у этих стен есть
уши. Ну, а когда мы будем гулять в саду, не будет ли для вас очень тяже-
лым наказанием обнять меня за талию? Вы ведь еще нуждаетесь в опоре.
ся Питер. В конце концов, он был мужчина, и к тому же молодой, а талия
Инессы была так же прелестна, как и она сама. - Однако, - добавил он, -
это могут неправильно истолковать.
Не мной, конечно. Я ведь знаю, что совершенно не интересую вас и что вы
с таким же удовольствием обнимете эту мраморную колонну.
она с явным раздражением. - Если бы у вас были деньги, вы бы попытались
заплатить мне за уход за вами, и кто знает, я, может быть, взяла бы их.
Поймите, или вы должны сделать то, что я говорю, то есть изобразить
влюбленного, или нам нельзя идти вместе в сад.
нему так, что ее губы почти коснулись его уха, и прошептала:
может быть - вам удастся увидеть останки донны Маргарет. Ну вот, - доба-
вила она, горько усмехнувшись, - теперь вы будете целовать меня всю до-
рогу, не так ли? Глупец, не сомневайтесь. Используйте эту возможность,
быть может, она не повторится.
нец комнаты к двери, вверху которой было потайное отверстие для наблюде-
ния. За дверью с обнаженной кривой саблей в руке стоял высокий мавр.
Инесса сказала ему что-то, и он, отсалютовав ей саблей, пропустил их к
винтовой лестнице. Внизу оказалась другая дверь. Инесса постучала в нее
четыре раза. Заскрипели засовы, повернулся ключ, и чернокожий страж рас-
пахнул ее. За дверью стоял другой мавр, тоже с обнаженной саблей в руке.
Они миновали его, свернули направо по маленькому коридору, оканчивавше-
муся несколькими ступеньками, и оказались перед третьей дверью. Здесь
Инесса остановилась.
еще были слабы.
и она коснулась кончиками тонких пальцев своих пухлых красных губ. - Мо-
жет быть, вы хотите немного попрактиковаться, мой невинный английский
рыцарь, прежде чем мы выйдем? Боюсь, что вы окажетесь неловким и не су-
меете сыграть свою роль.
что такая практика несколько опасна для меня. Это может надоесть вам
раньше времени. Я отложу это приятное занятие до того, как мы будем в
саду.
сыграть свою роль, иначе пострадаю я.
настолько тихо, чтобы Инесса не могла расслышать его слов.
фарсах всегда страдает женщина. Она расплачивается, а мужчина исчезает,
чтобы играть следующий фарс. - И, не говоря больше ни слова, Инесса
толкнула дверь.
гом высились конусообразные кипарисы и апельсиновые деревья, а цветущие
кусты наполняли мягкий южный воздух благоуханием. Из пастей каменных
львов били фонтаны. В разных уголках сада были устроены беседки, на ка-
менных скамьях лежали цветные подушки. Это был подлинно восточный уголок
наслаждений. Питер никогда не видел ничего подобного. К тому же он не
видел ни неба, ни цветов в течение долгих, томительных недель болезни.
Сад был совершенно изолирован, его окружала высокая стена, и только в
одном месте между двумя кипарисами возвышалась башня из красного камня,
без окон, принадлежащая какому-то другому зданию.
здесь в счастливые летние дни, пока не приходила зима и бабочка не поги-
бала.
ничего не понимаю, Инесса. Что вы задумали? Почему вы не можете здесь
рассказать мне то, что вы собираетесь сказать?
думаете, что мне доставляет хоть какое-то удовольствие изображать себя
влюбленной в камень, принявший образ мужчины, который для меня ровным
счетом ничего не значит... разве только как друг, - добавила она быстро,
- Я уже сказала вам, сеньор Питер, что, если вы не исполните то, что я
приказала вам, вы никогда не услышите того, что я должна вам сказать.
Будет решено, что я не справилась с этим делом, и через несколько минут
я исчезну отсюда навсегда. Конечно, что это значит для вас? Выбирайте, и
быстро, потому что я не могу долго стоять здесь.
из темноты портала, - но я действительно должен...
казалось бы столь тяжелым наказанием.
псе, позвала мягким, ясным голосом.
все еще так слабы. Идите сюда, обопритесь на меня. Я слабая женщина, но
вас я поддержу. - Инесса поднялась по ступенькам, чтобы в следующую ми-
нуту вновь появиться в полосе света.
словах бледное лицо Питера неожиданно стало пунцовым.) Не бойся, - про-
должала она сладким голосом, - в этом саду никто не услышит твоих нежных
слов и не увидит, как ты ласкаешь меня. Даже самая ревнивая женщина. В
старину этот сад назывался спальней султанши - там, в конце, есть место,
где она купалась летом... Что ты сказал о шпионах? О да, во дворце их
много, но заглядывать сюда даже для евнухов было равносильно смерти.
Здесь нот иных свидетелей, кроме цветов и птиц.
еще обнимал Инессу, а ее белая рука поддерживала его. При этом она смот-
рела ему в глаза.
у деревянного святого. - Питер повиновался. - Теперь слушайте. Ваша дама
жива и здорова... Поцелуйте меня, пожалуйста, в губы, эта новость стоит
того. Если вы закроете глаза, вы можете вообразить, что это она.
предполагать.
ума от любви к ней и любыми способами хочет заставить ее стать его же-
ной.
знает, что вы живы и выздоравливаете. Ее отцу удалось спастись и ук-
рыться у своих друзей. Там его не сумеет разыскать даже Морелла. К тому
же маркиз полагает, что старик бежал из города. Однако Кастелл здесь и,
так как у него много золота, он установил связь со своей дочерью.
прошли под деревьями и вышли к мраморным бассейнам, где, как говорили,
купались летом жены султана. Этот дворец принадлежал раньше королям Гра-
нады, до того как они поселились в Альгамбре. Инесса уселась на скамью и
откинула шарф, окутывавший ее шею.
можем посидеть несколько минут.
что-нибудь, я, возможно, сумею это сделать.
пусть не верит.