как разъяренный бык на арене. Бетти встала и склонилась перед ним. Сле-
дуя ее примеру, по восточному обычаю, упали на колени и все слуги. На
мгновение Морелла остановился, похожий на быка, когда тот видит пикадора
и готов напасть на него. Затем он взял себя в руки и, выругавшись шепо-
том, прошел между ними.
рот дворца по направлению к севильской дороге.
доложили, что Морелла покинул дворец, - с моим мужем, маркизом, случи-
лась печальная история. Женщина, по имени Инесса, которой он так дове-
рял, бежала, похитив у него сокровище, которое он ценил больше всего на
свете, и вот я, только что выйдя замуж, осталась безутешной, пока он бу-
дет искать ее.
тюрьме. Вместе с ним пришли портной и женщина с ящиком, полным женской
одежды. Комендант приказал им подождать, пока одежду проверят в его при-
сутствии, а Бернальдесу разрешил тут же пройти к арестованным. Как
только тот оказался в камере Кастелла, первыми его словами были:
вчера вечером. Она передала мне документ о его браке с Бетти Дин, подпи-
санный самим Морелла. Я не принес его с собой, потому что боялся обыска.
Но сюда пришла сама Инесса, переодетая портнихой, так что вы не выказы-
вайте удивления, если ее допустят к вам. Вероятно, она сумеет рассказать
донне Маргарет кое-что, если ей разрешат примерить платья без свидете-
лей. А потом ее необходимо спрятать понадежнее, ибо она боится мести Мо-
релла. Но я буду знать, где разыскать ее в случае необходимости. Завтра
вы все предстанете перед королевой, я тоже буду там и предъявлю докумен-
ты.
вождении портного и Инессы. Инесса присела в реверансе, взглянув на Мар-
гарет уголком глаз. Она с любопытством рассматривала людей, которых как
будто видела впервые.
ей примерить их в своей комнате с помощью этой женщины. Комендант согла-
сился, заявив, что и платья и портниха обысканы и у него нет никаких
возражений. Маргарет с Инессой удалились в соседнюю комнату.
закрылась. - Я умираю от желания услышать ваш рассказ.
сквозь какое-нибудь потайное отверстие, и поэтому Инесса принялась при-
мерять на Маргарет платье. И хотя рот ее был полон колючками алоэ, кото-
рые в то время употреблялись в качестве булавок, она рассказала Маргарет
все, вплоть до момента своего бегства из Гранады. Когда она дошла до то-
го места, когда мнимая невеста приподняла вуаль и поцеловала жениха,
Маргарет чуть не задохнулась от изумления.
обморок.
свету, сеньора... я сама не смогла бы сыграть лучше... мне кажется, что
левое плечо чуть выше. Он ничего не заподозрил, безмозглый дурак, даже
до того, как я подала ему вино, а после он вообще вряд ли мог что-нибудь
соображать... Сеньора говорит, что ей жмет под мышкой? Может быть, нем-
ного, но это растянется... Хотелось бы мне знать, что произошло потом.
Ваша кузина - тот бык, на которого я сделала ставку, и я верю, что она
очистит арену. Она женщина со стальными нервами. Если бы у меня были та-
кие, я давно уже была бы маркизой Морелла или другой человек был бы мар-
кизом... Юбка сидит великолепно. Прекрасная фигура! Сеньора выглядит в
ней еще лучше... Кстати сказать, Бернальдес дал мне денег, довольно
большую сумму, так что вам не нужно благодарить меня. Я сделала это ради
денег и... из ненависти. Теперь я скроюсь, так как не хочу, чтобы мне
перерезали горло, но Бернальдес сможет меня найти, если я понадоблюсь.
Что со священником? О, он не представляет опасности. Мы заставили его
написать расписку в получении денег. Я думаю, что он уже занял свой пост
секретаря инквизиции и тут же приступил к исполнению своих обязанностей.
Ведь у них не хватает рук, чтобы пытать евреев и еретиков и грабить их.
Оба эти занятия ему по нраву. Я ехала с ним всю дорогу до Севильи, и
этот грязный негодяй пытался ухаживать за мной, но я дала ему отпор. -
Инесса улыбнулась при этом воспоминании. - Правда, я с ним не совсем
поссорилась - он еще может пригодиться. Кто знает! Однако пора, комен-
дант зовет меня. Одну минуту! Да, сеньора, с этими небольшими переделка-
ми платье будет превосходным. Вы обязательно получите его сегодня вече-
ром, я приготовлю и остальные, которые вам угодно было заказать по этому
же образцу. Благодарю вас, сеньора, вы слишком добры к бедной девушке, -
и шепотом: - Матерь божья да хранит вас.
двери, которую уже открывал комендант.
вызвать Маргарет и ее отца в суд. Маргарет осведомилась, вызывают ли
вместе с ними и сеньора Брума, но тюремщик ответил, что он ничего не
знает о сеньоре Бруме, так как тот находится в камере для опасных прес-
тупников, а эту камеру тюремщик не обслуживает.
сшитые по последней севильской моде, лучшие, какие можно было найти за
деньги. Во дворе, к своей радости, Маргарет увидела Питера, который под
стражей ожидал их, тоже одетый в христианское платье, которое они проси-
ли доставить ему за их счет. Маргарет, забыв о своей застенчивости, бро-
силась к нему, позволила ему обнять ее при всех и начала расспрашивать,
как он себя чувствовал, с тех пор как они расстались.
мы когда-нибудь. К тому моя камера находится под землей и в нее сквозь
решетку почти не проникает свет. Кроме того, там крысы, которые не дают
спать. Поэтому я большую часть ночи не спал и думал о тебе. Куда нас те-
перь ведут?
рядом, но не смотри на меня так пристально. Что-нибудь не в порядке у
меня с платьем?
прекрасна. Почему ты не накинула вуаль? Ведь здесь, при дворе, наверняка
есть еще маркизы.
Слушай, я думаю, что никто из них не понимает по-английски. Я видела
Инессу, которая очень нежно справлялась о тебе. Не красней, это не подо-
бает мужчине. Разве ты тоже ее видел? Она бежала из Гранады, как и хоте-
ла, а Бетти вышла замуж за маркиза.
обман. И я боюсь, что бедняжке придется расплачиваться за него. Однако
она дала нам возможность бежать, хотя если говорить о тюрьмах, то мне
было гораздо лучше в Гранаде, чем в этой крысоловке.
прогулок, не так ли? Ну ладно, не сердись на меня. Ты знаешь, что сдела-
ла Бетти? - И Маргарет рассказала Питеру, как Бетти подняла вуаль и по-
целовала Морелла, оставшись неузнанной.
они загримированы, очень похожи друг на друга, особенно в полутемной
комнате...
на эти слова, - что она вообще согласилась поцеловать этого человека. Он
же мерзавец. Рассказывала тебе Инесса, как он обращался с ней? При одной
мысли об этом я прихожу в бешенство.
ся зла, причиненного им Инессе, то хотя ты, конечно, больше знаешь об
этом, чем я, но думаю, что она расплатилась с маркизом. Смотри, вон там
впереди Алькасар. Замечательный замок, не правда ли? Ты знаешь, его
построили мавры.
По-моему, он выглядит не хуже других замков, только побольше. Все, что я
знаю о нем, это то, что меня будут там судить за удар по голове тому
грубияну, и что, может быть, мы в последний раз видим друг друга. Скорее
всего они пошлют меня на галеры, если не куда-нибудь похуже.
можно! - воскликнула Маргарет, и ее темные глаза наполнились слезами.
узнаешь, что возможно и что невозможно, - убежденно произнес Питер. - Но
мы уже прошли через кое-какие испытания, будем и теперь надеяться на
лучшее.
до дворца они прошли по саду апельсиновых деревьев. Здесь солдаты разлу-
чили их.
наконец они очутились в огромном зале с мраморными колоннами, сверкавшем
золотом. Это был так называемый Зал правосудия. В конце его на троне,