происходит?
в ловушке, очень ловко кем-то подстроенной. Меня хотели скомпрометировать, а может быть, у них были еще более далекоидущие планы.
Гарри, пристально глядя на него.
места и снова заходил по кабинету.- С тех пор как мы занялись одним,
незначительным, кстати, делом, с нами стали происходить странные вещи.
Нет смысла от тебя все утаивать, Гарри, иначе я не смогу доказать, откуда взял это оружие. - И он, не опуская ни одной подробности, рассказал
все, о чем знал: о своей поездке в Сан-Франциско и Голливуд, о мистере
Арчибальде и его дочери Люси, о миссис Флеминг с ее причудливым шкафом в
квартире, с ее письмами, которые она якобы от кого-то получала, о странности ее поступка, когда Эрл и Марк узнали, что она писала их собственноручно, но за каким чертом? Чтобы выкинуть 500 долларов на ветер и поставить их в глупейшее положение. О своей драке с Фазаном, связав этот
случай с именем Леди Джен, о второй своей схватке с Томом-вышибалой,
последовавшей тоже после встречи с Леди Джен, которая зачем-то разыскивала в отеле Люси Арчибальд, но Эрлу в этом не призналась, отрицая свое
знакомство с этой девушкой.
не знает никакой Люси Арчибальд, тогда как перед этим справлялась у
портье о том, где остановилась Люси, в каком номере. Потом захотела посмотреть номер, в котором она проживала, и портье за немалую плату отдал
ей ключи от пятьдесят шестого номера. Туда-то я и отправился, когда мы
встретились с тобой в вестибюле, Марк.
меня отвращение, чуть не ужас,- сказал он, словно извиняясь.
Марк.
Потеряв сознание, упал на кушетку. Либо меня на нее уложила Леди Джен,
заодно проверив мои карманы.
нем сидел солидного возраста, седоватый мужчина в огромных темных очках.
номером, который дал мне Марк, принадлежит ему. Это хирург, 46 лет, немец по происхождению. Живет где-то в Бруклине. Я еще днем обо всем рассказал Нэнси, а потом Марку. Он вам знаком?
Они живут на четвертом этаже в том же доме, где живет миссис Флеминг.
его машина преследует твою, просто вы оба одновременно отъехали от дома
и помчались к центру. Я так думаю,- сказал Гарри несколько скептически.Этот врач вне всяких подозрений, у него хорошая практика и у нас он не
числится. А вот Фазан - другое дело. Он же - Билл Форд, он же - Антон
Картер - бандит из Чикаго. Отсидел восемь лет за вооруженное ограбление,
теперь "честно" работает в качестве шофера или личного телохранителя у
Луиджи Финелли. Однако мы за ним присматриваем.
сакраментально. Не в нем ли собака зарыта? У меня создалось впечатление,
что я хожу вокруг да около чего-то, что горячо. Знаете эту игру? - сказал Соммерс, пристально глядя на своих друзей.- Вальтер Грюннер? Это имя
мне ничего не говорит. У меня ничего общего с медициной.
человек Финелли? Разве Косолапый не плавает на его судне "Эльдорадо" в
качестве боцмана? А Леди Джен? Кто она? Загадка. Его дочь? Но его дочь
зовут Джина Финелли. Однако Марк проследил за ней, ехавшей в сопровождении Вальтера Грюннера в загородный дом Финелли. Она же однажды посетила
дом в Бруклине. тот самый, в котором живет миссис Флеминг. Теперь мне
ясно, она могла явиться с визитом к доктору Грюннеру или к его жене.
Кстати, кому принадлежит отель "Амбассадор"?
укоризненную мину Соммерса.
нравов? Ведь я висел на волоске. Если бы они победили, я бы ничего не
смог доказать, и лишился бы лицензии, и ославили бы меня на весь город.
пожал плечами и вздохнул: - Все это очень странно и малопонятно.
встал с кресла, чтобы открыть окна настежь. В комнату ворвалась утренняя
прохлада, свежая и бодрящая, как хмельное вино. Пришло утро, и все страхи и сомнения как бы отступили куда-то в тень. Лица молодых людей повеселели.
должен быть в управлении.
Гарри, что заставил тебя провести бессонную ночь. ведь впереди у тебя
нелегкий день, а я тут со своими помыслами.
упрекнуть Финелли, у нас против него ничего нет, нет даже сомнений в его
порядочности. Фазан мог подраться с тобой, как и с любым другим. У него
профессия такая - кого-нибудь убить или покалечить. А портье и Том-вышибала могли действовать по своему усмотрению, поскольку ты ведь оказался
действительно спящим в чужом номере отеля, не так ли? Ни химера ли все
твои эти предположения? Просто-напросто самые обыкновенные случайности?
ведь ничего о нем не знаешь, что могло бы заинтересовать правосудие? Я
не знаю его хорошо. Знаю, что он много лет покровительствует нью-йоркской полиции, он очень щедро жертвует на ее нужды. Он - член муниципалитета, он лучший друг сенатора Андерсена, у него такие связи, что вам и
не снилось. И при этом он баснословно богат. Мой начальник, капитан
О'Лири, первым встанет на защиту интересов Финелли и пойдет против вас
со всем своим войском фликов. Пойми, Эрл, что все твои домыслы и подозрения несостоятельны и, по-моему, носят чисто случайный характер.
часы.- Тебе пора, Гарри. Еще раз извини за то, что заставил тебя провести бессонную ночь.
на ходу и вышел из кабинета.
едва превозмогал головную боль и тягостное жжение многочисленных ссадин
на лице и руках.
почти до половины туловища, стал поглощать чистый и пьянящий воздух. Он
думал о том, что он плохой кормчий, что он завел свой корабль в тупик и
что впереди нет просвета. Надо ждать дальнейших событий.
Нэнси:
"не ровня", а Люси, страшно желавшая обрести самостоятельность и независимость, опасалась снова потерять и то и другое, поддавалась чарам красивого молодого человека.
та, очарованная им, его добротой и вниманием, принимала его благосклонность с великодушием королевы.
подозревать, что ее не выпускают из виду лишь для того, чтобы вскорости
вручить отцу. Правда, она была недалека от истины. Такова жизнь!
Она и не ведала, какое адское зло предостерегает ее на каждом шагу, а
потому всегда была беспечна и весела. К ней пришла первая любовь, к ней
пришло нечто вроде "успеха", и действительно, Люси прижилась в театре,
где царит жесточайшая конкуренция и соперничество, и полюбилась публике.
всю троицу из "Сфинкса". В музыкальном ревю Люси была впервые, это был
ее скромный дебют, но они решили на премьеру не ходить, чтобы не смущать
ее.
двенадцать за ней приезжал Марк. Сначала они заезжали в какое-нибудь кафе, чтобы позавтракать, а потом он уже отвозил ее домой, под присмотр
Кэрри, которая с нетерпением ждала ее, чтобы заняться ее туалетами. Старая дева почти совсем переселилась в отель, при этом у нее открылся еще
один мощный талант: она превратилась в отличную костюмершу, умеющую из
ничего сделать что-то.
спектакля. Она приезжала в театр на последнее отделение, а потом они
вместе с Люси брали такси и отправлялись домой. В такие вечера Марк не
был спокоен. Ровно в двенадцать ночи он звонил в отель, чтобы справиться, вернулась ли мисс Арчибальд с работы. Только после этого он отправлялся спать.
бы, по всей вероятности, в конце концов восстала бы против такой назойливой опеки. Согласитесь сами, ведь вы стесняете свободу мою.
вам, перестанет существовать. Потерпите еще немного, мисс Люси, дорогая.
- в голосе Марка явно чувствовалась горечь.






Шилова Юлия
Круз Андрей
Трубников Александр
Каргалов Вадим
Посняков Андрей
Круз Андрей