начали рассыпаться - каждый подбирал собственный ритм и скорость. Мимо
протащился вездеход, поднимая пыль. Тарелки радаров деловито вращались,
фиксируя скорость каждого участка на компьютере. Низший предел
допустимой скорости был что-то около четырех миль в час.
Стеббинс. Конечно, он был уверен, что Стеббинсу выпишут пропуск прямо
здесь, у старта.
- Он получил предупреждение, когда еще не устал и может подумать о том,
как себя вести. И он может легко избавиться от этого - пройди час без
предупреждения, и с тебя снимут предыдущее. Ты знаешь.
предупреждения, а на четвертый раз, когда твоя скорость упадет ниже
четырех миль в час, тебя... Ну, ты сходишь с дистанции. Но если ты после
трех предупреждений проходишь три часа, то можешь считать себя заново
родившимся.
оправдан.
когда они перевалили холм и начали спуск в длинную, поросшую соснами
долину. Там и тут виднелись аккуратные поля со свежевскопанной землей.
делая около шести миль в час. На двоих были одинаковые кожаные куртки с
чем-то вроде орла на спине. Гэррети захотелось догнать их, но он твердо
по мнил: спешить не надо. "Сохраняй энергию по мере возможности" - пункт
13.
он прервался и добавил, - если, конечно, я еще буду идти.
Олсон со своим обычным видом знатока.
участников получили предупреждение, и чтобы там ни говорил Олсон, сердце
Гэррети каждый раз екало. Он оглянулся на Стеббинса - тот попрежнему
плелся позади, доедая очередной сэндвич с яйцом. Это был уже третий
сэндвич, извлеченный им из кармана зеленого свитера. Гэррети подумал о
том, кто их дал ему - должно быть, мать, - и вспомнил о печенье, которое
дала ему его мать, настойчиво, словно пытаясь отпугнуть от него злых
духов. - Почему они не пускают людей посмотреть на старт? - спросил
Гэррети. - Чтобы не отвлекать внимания участников, - сказал чей-то
голос.
с номером пять на куртке. Гэррети не помнил его фамилии.
сконцентрироваться с самого начала, - он почесал свой острый нос большим
пальцем. На носу багровел солидных размеров прыщ. - И я с ним согласен.
Люди, телевидение - все это очень отвлекает. А нам нужно
сосредоточиться, - он посмотрел на Гэррети маленькими карими глазками и
повторил. - Сосредоточиться!
заметил Олсон. Номер пять поморщился.
этот Баркович показался не таким уж глупым - во всяком случае, пока один
из солдат не крикнул пять минут спустя: "Предупреждение! Предупреждение
пятому!"
напротив Барковича, глядя на такой же стальной хронометр, как у Майора.
смуглое лицо блестело от пота, и он не обратил внимания, когда солдат
сделал ему второе предупреждение. Он заботливо подтягивал носок.
наперед, следя за развитием событий.
остался один посреди дороги. Он уже надевал ботинок.
хотел смотреть и знал, что ходьба задом наперед не способствует
сбережению энергии, но не мог ничего поделать. Он физически ощущал, как
последние секунды Барковича падают куда-то в пустоту.
отпуск.
грязь с коленей, и скоро догнал впереди идущих. Обогнав Стеббинса,
который попрежнему не глядел на него, он приблизился к Олсону. Он
ухмыльнулся, карие глаза блестели.
вижу только то, что ты получил три предупреждения. За паршивую минуту
тебе придется идти три гребаных часа. И зачем тебе отдых? Мы же только
начали.
он. - Это тоже мой план.
заметил Олсон, и Бейкер прыснул. Баркович фыркнул и ушел вперед.
не станут с тобой разговаривать.
сзади появился джип Майора. Подъехав к ним, Майор высунулся из машины и
поднес ко рту громкоговоритель.
что самой длинной дистанцией, которую участники когда-либо одолели в
полном составе, было семь и три четверти мили. Надеюсь, что вы улучшите
этот результат.
взглядом. "Даже до восьми миль не дотянули", - подумал Гэррети. Он думал
раньше, что никто, даже Стеббинс, не получит пропуск по крайней мере до
конца дня. Тот же Баркович - ему ведь нужно было всего лишь идти три
часа, не снижая скорости.
руку.
вкусная. На губах остались капли, и он слизнул их.
или еще где-нибудь?
бензоколонкой. У бензоколонки сидели на садовых стульях два старика и
глядели на них стариковскими ящеричьими глазами. Молодая женщина на
ступеньках магазина подняла своего маленького сына, чтобы он мог видеть
их.
скоростью они идут. Один утверждал, что семь миль в час, другой - что
десять. Кто-то авторитетно заметил, что парень впереди получил уже три
порции.
понастоящему. Он слышал, что эти концентраты хорошо утоляют голод,
когдато их ели космонавты.
с отцом. Тогда они поехали во Фрипорт и смотрели, как участники
проходили по улице - усталые, с пустыми глазами, не обращая внимания на
приветствия и аплодисменты, которыми их награждала толпа. Отец сказал
потом, что люди стояли вдоль дороги до самого Бангора. Выше дорога была
окружена кордоном - должно быть, чтобы участники могли
сконцентрироваться, как говорил Баркович. Но с тех пор, похоже, интерес
к Длинному пути немного упал.
дороге уже 72 часа. Гэррети было десять лет, но он хорошо помнил все.
Когда участники были еще в шести милях от города, Майор обратился к
собравшимся с речью - начал с Духа Состязания, продолжил Патриотизмом и
закончил какимто Валовым Национальным Продуктом. Гэррети тогда