ли это, что мы готовы действовать? Если тесты на туберкулез дают
положительные результаты, ребенка можно лечить. Если положительный
результат дает тест на ТК-способность, у нас нет иного лекарства, кроме
пули. Как можно изолировать человека, который в конце концов научится
сокрушать любые стены усилием мысли?
общество, чтобы маленькую симпатичную девчушку - по сути, еще ребенка -
отбирали у родителей и запирали на всю жизнь? Сомневаюсь. Особенно после
того как Комиссия по делу Кэриетты Уайт сделала все возможное, чтобы
убедить публику, будто кошмар в Чемберлене - всего лишь чистая
случайность.
делу Кэриетты Уайт") , стр. 306-312:
рассказ о том, как вы якобы встретились с Кэрри Уайт на автостоянке у
"Кавальера" и...
дважды рассказывала об этом.
да?
неуважение к комиссии штата. Основанием для отказа отвечать на наши
вопросы может служить лишь нарушение ваших конституционных прав. О. Ну и
привлекайте. Я потеряла любимого человека. Вот и посадите меня в тюрьму.
Мне теперь все равно. Я... А идите вы все к черту! Все! Вам просто
нужно... я не знаю.. Вы ищете на кого все свалить! Отвяжитесь от меня!..
Вы утверждаете, что нашли Кэрри на стоянке у "Кавальера" в 2 часа ночи.
Так?
около шести миль, если я не ошибаюсь.
Кэрри. Вы можете это объяснить?
Откуда знали о Кэрри все они?
чтобы показывать характер.
показания миссис Симард в газетах! А как насчет пожарных гидрантов,
которые открылись сами по себе? А бензонасосы, которые сами взломали
замки и включились? А провода, что сами сползли со столбов? А...
когда я нашла Кэрри, она уже умирала. Едва ли она сама выбрала бы для
себя такую смерть.
сразу ее найти?
О Кэрри знали все! И любой мог найти ее, если бы только задался такой
целью.
тянулись туда со всех сторон, словно металлические опилки к магниту?
уменьшалась.
необоснованное предположение.
высказаться обоснованно.
автостоянкой у "Кавальера", Сью поначалу подумала, что Кэрри мертва. Она
лежала посреди автостоянки скрюченная и какая-то словно смятая. Сью это
напомнило раздавленных грузовиками животных - сурков или скунсов, что
иногда встречались на шоссе номер 495.
нечто, упрямо повторяющее позывные Кэрри Уайт. Ее суть, гештальт. Теперь
уже приглушенно, без напора; не торжествующие звуки фанфар, а лишь
ровный пульсирующий ритм. Кэрри была без сознания.
горящего здания жар. "Кавальер" был собран из щитов, и огонь очень
быстро распространился почти по всему строению. Справа от запасного
выхода темнели в панели очертания обгоревшей машины. И все это сделала
Кэрри. Сью даже не подошла посмотреть, остался ли кто внутри - сейчас
это уже не имело значения.
приблизилась к Кэрри и остановилась, глядя на скрюченную фигуру с
удивлением, горечью и жалостью одновременно. Кэрри лежала на боку, над
лопаткой торчала рукоять ножа, а на асфальте под ней растеклась
небольшая лужица крови - из раны и изо рта. Казалось, когда сознание
оставило ее, она хотела перевернуться на спину. Способна и разжигать
пожары, срывать электрические провода, убивать буквально усилием мысли,
она даже не смогла сама перевернуться.
затем осторожно перевернула на спину. Кэрри тихо простонала, веки ее
затрепетали. Чужое присутствие в мыслях Сью стало яснее - будто кто-то
отрегулировал четкость изображения.
имя. Представление о себе состояло не из слов или изображений. И
понимание этого вдруг прояснило, приблизило происходящее, подчеркнуло
его реальность и возводило состраданию пробиться сквозь заслон шокового
отупления.
описанию. Кровь. Печаль. Страх. Последняя грязная шутка в длинной цепи
других грязных шуток: они пронеслись перед мысленным взором Сью, словно
мелькающие карты в руках шулера - стремительный калейдоскоп сцен,
отбирающих надежду и силы. Теперь они обе знали все, и в мельчайших
подробностях.
кричат. Вот лицо самой Сью в зеркале восприятия Кэрри: перекошенное,
безжалостно-красивое, сплошной карикатурно-большой рот.
грязная шутка)
библиотекой, и кто-то чужой, отчаянно спеша, бежал по ее проходам, водил
пальцами по корешкам, доставал книги, проглядывал, ставил на место,
ронял на пол, оставляя их шелестеть страницами






Шилова Юлия
Контровский Владимир
Шекли Роберт
Пехов Алексей
Роллинс Джеймс
Афанасьев Роман