бросил быстрый взгляд через плечо, проверяя, нет ли приближающихся
машин, затем пересек Трентон-стрит и выехал на правую сторону. Поворот
оказался совсем не таким, как в автомобиле; мотоцикл {накренился},
словно маленький самолет, заходящий на точный курс перед посадкой.
Билл повернул ручку газа, и мотоцикл ринулся вперед. Порывистый ветер
затрепетал у нее под шлемом, и Рози радостно рассмеялась.
они остановились перед красным светофором на перекрестке. Он опустил
ногу, поддерживая мотоцикл, и она подумала, что на несколько секунд
они снова связаны с твердой землей, но очень тонкой нитью. Включился
зеленый, мотор опять взревел под ней, в этот раз более солидно, они
свернули на Диэринг-авеню и поехали мимо Брайант-парка, подминая тени
старых дубов, распластавшиеся на асфальте чернильными кляксами. Она
выглянула из-за плеча Билла и увидела, что солнце сопровождает их,
мелькая за деревьями, как гелиограф, а когда он наклонил мотоцикл,
поворачивая на Калюмет-авеню, она наклонилась вместе с ним.
тронулись в путь, но слово "нравилось" определяло ее чувства только в
те минуты, когда они проезжали северную часть города, проскакивая
предместья, где прижавшиеся друг к другу выглядевшие почти
по-деревенски одно- и двухэтажные дома напомнили ей телешоу "Все
дома", а на каждом углу, казалось, располагался двойник таверны
"Маленький глоток". Когда же они выехали на Скайуэй и покинули пределы
города, ей не просто нравилось; она испытывала восторг. Потом они
свернули на черное полотно двухрядного двадцать седьмого шоссе,
вытянувшегося вдоль берега озера до самой границы соседнего штата, и
Рози не возражала бы, чтобы поездка продолжалась вечно. Если бы Билл
спросил, нет ли у нее желания махнуть в Канаду, посмотреть матч "Блу
Джейз" в Торонто, Рози просто прижалась бы шлемом к черной и пахучей
коже его куртки, чтобы он почувствовал ее кивок.
такой утренний час движение на нем станет довольно оживленным, но
сейчас шоссе представляло собой практически пустую черную ленту с
желтым стежком, разделяющим его на две части. Справа от них сквозь
зеленые ветки деревьев проглядывала сказочная голубизна озера, слева
приближались и удалялись молочные фермы, хижины для туристов,
сувенирные лавки, только-только открывающиеся перед началом летнего
сезона.
говорить, если Билл о чем-то ее спросит. Он постепенно разгонял
"харлей" до тех пор, пока красная стрелка спидометра не замерла в
строго вертикальном положении, как стрелка компаса, указывающая на
север, и от ветра, задувающего под шлем, у Рози заложило уши. Поездка
напомнила ей сны с полетами, которые видела в детстве, - сны, где в
восторге бесстрашно парила над полями, скалистыми горами, крышами и
трубами, а волосы ее флагом развевались за спиной. После таких снов
она просыпалась, дрожа, мокрая от пота, испуганная и одновременно
счастливая; точно такие же ощущения испытывала Рози и сейчас.
Поворачивая голову влево, она видела собственную тень, бежавшую рядом,
как и в тех снах, но теперь чуть впереди находилась еще одна тень, и
это усиливало ее радость. Если когда-либо в жизни она чувствовала себя
такой счастливой, как сейчас, тот момент выветрился из ее памяти. Весь
мир вокруг казался идеальным и совершенным, а она сама - идеальной и
совершенной частью этого мира.
становилось, когда они мчались через затененные участки или спускались
в ложбины, теплело, когда снова выныривали на солнце. При скорости
шестьдесят миль в час запахи казались концентрированными и
мимолетными, словно кто-то стрелял из духового ружья пахучими
капсулами: коровы, навоз, сено, земля, свежескошенная трава, смола,
когда они выехали на ремонтируемый участок дороги, маслянистый голубой
выхлоп, когда догнали натужно гудящий на подъеме фермерский грузовик.
Дворняга в кузове положила морду на передние лапы и посмотрела на них
без всякого интереса. Билл, приняв влево на прямом участке дороги,
обогнал грузовик, и сидевший за рулем фермер помахал рукой,
приветствуя Рози. Она рассмотрела лапки морщин в уголках его глаз,
покрасневшую, облупившуюся кожу на крыльях носа, в солнечных лучах
мелькнул отблеск обручального кольца. Осторожно, как канатоходец,
выполняющий свой номер без страховочной сетки, она высвободила одну
руку и помахала фермеру. Тот улыбнулся ей, его грузовик отстал и
вскоре скрылся из виду.
миль, Билл протянул руку, указывая на блестящий силуэт в небе. Спустя
несколько секунд она расслышала уверенный рокот лопастей пропеллера, а
еще через мгновение увидела двоих мужчин в прозрачной кабине. Вертолет
с гулом промчался у них над головами, и Рози заметила, как пассажир
наклонился и прокричал что-то на ухо пилоту.
это кажется ей таким удивительным. Собственно, вряд ли видела что-то,
чего не разглядела бы из окна автомобиля. - Вижу, вижу, - думала она.
- Вижу, потому что смотрю не через стекло, которое превращает все в
простой пейзаж. Сейчас это {мир}, а не пейзаж, и я - его неотъемлемая
часть. Я мчусь через этот мир, как в снах далекого детства, но теперь
я не одна".
чтобы ощущение возбуждало ее, но все же дрожь, передающаяся от мотора,
напоминала о том, что там находится и для чего оно предназначено. Если
она не смотрела по сторонам, ее взгляд упирался в основание шеи Билла,
поросшее темными волосками, и ей хотелось узнать, каково будет
дотронуться до них пальцами, разгладить, как перья на спинке птицы.
и следов человеческой деятельности. Билл сбросил скорость до второй, а
когда впереди вырос щит с надписью "ЗОНА ОТДЫХА "ШОРЛЕНД" - ВЪЕЗД
ТОЛЬКО ПО РАЗРЕШЕНИЮ", переключился на первую и свернул на усыпанную
гравием узкую дорогу.
ураган, Рози четко слышала его голос. - Ухабы.
легко преодолевал их, смягчая и превращая в не стоящие внимания кочки.
Через пять минут они остановились на маленькой грязной парковке. За
ней располагалось несколько столиков для пикников и сложенных из камня
мангалов для шашлыков, разбросанных на просторной тенистой поляне с
ковром зеленой густой травы и на пологой узкой каменистой полоске
берега, не заслуживающей того, чтобы ее назвали пляжем. На каменистый
берег одна за другой неторопливо накатывали небольшие волны. Дальше
озеро простиралось до самого горизонта; его воображаемая линия,
призванная разграничивать небо и воду терялась в голубоватой дымке.
Зона отдыха "Шорленд" оказалась абсолютно пустынной, насколько она
могла судить, кроме них, никого поблизости не было, и, когда Билл
заглушил двигатель, от тишины у нее перехватило дыхание. Лишь бездумно
кружащие над волнами чайки оглашали берег своими пронзительными
раздосадованными криками. Где-то вдали на западе раздавался звук
мотора, настолько слабый, что нельзя было различить, работает ли это
грузовик или трактор. И все.
мотоциклу, затем опустил упор так, чтобы камень оказался под ним.
Перекинув ногу через мотоцикл, Билл с улыбкой повернулся к ней, но
когда увидел ее лицо, улыбка исчезла, уступив место озабоченности.
все это происходит на самом деле, вот и все. Думаю, каким образом
здесь очутилась. - Она напряженно засмеялась.
продевались ремешки, затягивающие шлем, но никак не могла с ними
справиться.
расстояние поцелуя, - но в этот раз не отступил. Ладонями приподнял
шлем, снимая его с головы Рози, а потом поцеловал ее, придерживая
правой рукой за талию; шлем болтался у ее колена на мизинце и
безымянном пальце его левой руки. Для Рози поцелуй означал, что все
действительно в порядке, а прикосновение губ и ощущение руки Билла на
талии были сродни чувству возвращения в родной дом. Она ощутила, как
по щекам скатились две одинокие слезинки, но это не страшно. Эти слезы
не причиняют боли.
раскачиваясь, как маятник, легонько постукивал ее по колену. Он
заглянул ей в лицо.
молча кивнула головой.