своих кукол Руфь. Низкий жужжащий звук. Мухи. Они почувствовали запах
крови через пластиковый мешок, в котором лежал олень.
если ты не придешься по вкусу этим парням.
Он стоял возле ресторана.
Если хотя бы один подойдет к его изобретению, все будет в порядке.
шире. - Мне бы не хотелось портить вашу машину. Отойдите же от нее!
пытался сдерживаться, но не мог.
они ошеломленно посмотрели друг на друга и двинулись по направлению к его
грузовичку, держа наготове автоматы. Они отходили от своей машины все
дальше и дальше.
полицейские отошли достаточно далеко, он вышел из кустов, бесшумно подошел
к машине и резко хлопнул дверцей. В ту же минуту раздался хлопок, запахло
паленой резиной, потом все вокруг озарилось зеленым светом и...
полицейские исчезли.
извлек его из мешка, усадил на место водителя в полицейском автомобиле,
слегка подтолкнул машину - и та покатилась с откоса вниз, переворачиваясь,
деформируясь, подпрыгивая, пока наконец какой-то толчок не оказался
слишком сильным и машина не взорвалась, разлетевшись на мелкие кусочки.
повернулся и направился в сторону города.
автомобиль. Это второй случай пропажи людей в Хейвене после исчезновения
четырехлетнего Давида Брауна. По иронии судьбы, офицеры Бентон Роудс и
Питер Габбонс возвращались из того же самого города после расследования
там печального инцидента с пожаром, забравшего одну человеческую жизнь
(подробное описание пожара - в следующем номере).
Беррингеру, когда они пили кофе и просматривали утренние газеты. - Мы так
и думали, что никто не обнаружит никакой связи.
связь между исчезновением четырехлетнего мальчика, который, по-видимому,
заблудился в лесу, и пропажей двух сильных полицейских. Верно, Дик?
было пятьдесят лет. Ричард Аллисон, глава противопожарного департамента
Хейвена, говорит, что миссис Мак-Косленд, очевидно, погибла при взрыве
парового котла, которым отапливался городской зал. Аллисон сообщил также,
что отопительная система города, давно устаревшая и износившаяся, требует
немедленной замены. "Она может вспыхнуть, как спичка, - заявил Аллисон. -
Погибнуть на этот раз может любой человек".
полицейских, приехавших на место происшествия (см. заметку в предыдущем
номере).
поводу преждевременной кончины миссис Мак-Косленд. "Она была великой
женщиной, - сказал Беррингер, - и все мы любили ее". Подобные высказывания
можно услышать и от остальных жителей Хейвена; немало из них, говоря о
Руфи Мак-Косленд, не могли сдержать слез...
двух полицейских, был, конечно, дедушка Давида Ив Хиллмен. Ив Хиллмен,
который был в помешавшемся городе на особом положении. Ив Хиллмен, в
голове которого со времен второй мировой войны остались два металлических
осколка как память о германском снаряде.
ему дни, в палате N_371 госпиталя в Дерри, ухаживая за Хилли. На ночь он
уходил спать в снятую им неподалеку комнату, да и то после того, как
медсестры силой выгоняли его. О, эти бессонные ночи!
тогда он думал: Ты постепенно выживаешь из ума, старина.
Давидом, то есть о том, что он знал о происшедшем с Давидом. Они с
жалостью смотрели на него. Их жалость была ему противна.
думал Хиллмен.
мальчики показывают на заднем дворе своего дома. Не нужно заканчивать
школу медсестер, чтобы знать это.
от тревоги за Давида и Хилли, за Руфь Мак-Косленд и весь город Ив
мало-помалу запил. Он теперь частенько захаживал в маленький бар
неподалеку от госпиталя. Из разговоров с барменом он узнал историю некоего
Джона Смита, жившего неподалеку. Смит несколько лет пролежал в коматозном
состоянии, возникшем вследствие болевого шока, а потом совершенно
неожиданно пришел в себя.
Смите большую заметку, - говорил бармен.
ему всю историю, сказал только, что хотел бы поделиться услышанной им
сказкой, в которой кое-чего не понимает.
Он спросил, когда Ив хотел бы встретиться с ним, и тот предложил не
откладывать и сделать это в тот же вечер.
ему! И, кажется, так и произошло. Когда Ив замолчал, Брайт, не глядя на
него, покусывал карандаш. У него были добрые глаза, но он явно считал, что
Ив немного не в себе.
котором сидел. Он устал что-либо доказывать; все равно этот парень не
поверит, даже не стоит и пытаться. - Неважно; да и поздно уже. Думаю, вы
спешите домой, к семье.
что...
простить меня, мистер Брайт, но я устал, и если вы не возражаете... Жаль,
что отнял у вас время.
сторону госпиталя. Нет, больше он не будет пытаться рассказывать людям о
том, что произошло в Хейвене! Он стар, и ему все равно никто не поверит.
глаза не попалась заметка в газете. Исчезли двое полицейских.
Расследование этого происшествия возглавляет офицер по фамилии Дуган. Ив
вспомнил, что Дуган был хорошо знаком с Руфью Мак-Косленд. Слишком со
многими она была хорошо знакома, черт побери!
скоро все утрясется.
удалось избежать этого. Но что я могу сделать! Как противостоять? Как
объяснить всем этим болванам очевидные вещи, если они ничего не желают
знать? Как, если я ничего не видел своими глазами? Целый город катится под
откос, а никто не хочет этого замечать!