них был Уилл Ронсон, водитель грузовика. И Карлу... твою мать... они тоже
забрали с собой. Уезжая, она говорила: "Мне трудно дышать, Питер! Почему
так трудно дышать?" О Боже!
растерян.
коленки дрожали. Дождь заканчивался, но небо не прояснялось. Подумав о
совпадении происходящего в природе с происходящим в ее душе, Франни горько
разрыдалась.
безобразно на вкус, и все же ты должна испить ее. Пришло время, Франни.
Испей же ее, каждый глоток.
штат Вермонт, и то, что он увидел, было маленьким городком со всеми
принадлежащими маленькому городку атрибутами, присущими западной части
Новой Англии - Грин Маунтинс.
камеру, чем больничную палату. Он был испуган, потому что Деннингер исчез.
Он не видел Деннингера с тех пор, как его перевели из Атланты сюда. Дейтц
тоже не появлялся. Стью решил, что, наверное, Деннингер и Дейтц заболели
или даже мертвы.
оказалась более заразной, чем можно было ожидать. В любом случае, думал
Стью, каждый, кто соприкоснулся с болезнью, подцепит этот чертов вирус,
который врачи называют "А-прим", или суперпневмония.
будто издевался над врачами, демонстрируя полную невосприимчивость к
вирусу.
медсестры, берущие у Стью анализы крови или мочи, заходили в палату только
в сопровождении солдата, вооруженного ружьем с пластиковыми пулями. Ружья
были армейского образца, 4-го калибра, и Стью не сомневался, что, если ему
захочется повторить ту же шутку, которую он проделал в отношении Дейтца,
первый же выстрел навсегда отучит его не только шутить, но и дышать.
Но жить под постоянной охраной и быть при этом подопытным кроликом - это
очень плохо.
Ежедневно передавалась информация об охватившей страну страшной болезни.
Усталый доктор из Нью-Йорка обвинил в эпидемии русских. При этом он дал
довольно странный совет: "Рекомендую всем, кто почувствовал себя плохо,
лечь в постель, расслабиться, принять аспирин, чтобы сбить температуру, и
пить побольше жидкости."
светом. Хуже всего Стью чувствовал себя ночью. Ночью человек острее, чем
днем, ощущает одиночество. Стью казалось, что он окружен автоматами,
сосущими из него кровь. Он опасался за свою жизнь, хотя все еще был вполне
здоров. Он даже поверил, что не заболеет Этим, чем бы Это ни было. Но
остаться одному, без друзей и знакомых, которых, по-видимому, уже нет в
живых...
заложив за спину руки. На правой руке Старки тускло сверкало кольцо, и
Кейтону внезапно стало жаль старика. Уже десять дней Старки держался на
таблетках и был близок к обмороку от полной потери сил. Но, подумал
Крейтон, если его выводы по поводу телефонного звонка верны, у Старки
наступило самое страшное - безумие.
Конечно, я знал, что это произойдет. Но оно все еще внушает страх.
Теперь твоя очередь. Он хочет, чтобы ты как можно скорее вылетел в
Вашингтон.
подумав, добавил: - Но без тебя мне не удалось бы этого сделать.
момент. Первое, что ты сделаешь, - повидаешься с Джеком Кливлендом. Он
знает, что нужно сделать, и знает, как это сделать быстро.
пробежала гримаса боли. - Сейчас вирус вышел из-под контроля. Он поразил
Орегон, Небраску, Луизиану, Флориду. Единичные случаи зарегистрированы в
Мексике и Чили. Когда мы покидали Атланту, мы потеряли троих великолепно
экипированных людей. Везде за собой мы возим этого мистера Стьюарта
"Принца" Редмена. Ему неоднократно инъецировали вирус, хотя он даже не
подозревает об этом. Но он все еще жив и здоров. Объяснить это невозможно.
Если бы у нас было шесть недель, мы бы смогли найти объяснение, но не
нашли. Ситуация требует нового подхода. У Кливленда есть восемь мужчин и
двадцать женщин в СССР и от пяти до десяти человек в каждой из европейских
стран. Не знаю только, сколько у него людей в Красном Китае. - Губы Старки
вдруг задрожали. - Когда сегодня днем увидишь Кливленда, тебе нужно
сказать ему только одно: "Рим пал". Не забудешь?
что они пойдут на это? Эти мужчины и женщины?
не зная сути дела. Вот и все. Разве не так, Лен?
ничего не узнает. Голубой Проект неисчерпаем, мы в этом уверены. Новый
вирус, мутация... нашим противникам просто не хватит времени, чтобы
сориентироваться. Внезапность и только внезапность, Лен.
фамилии Йетс. Она сказала, что каждый военный должен читать Йетса. Мне
казалось, что это она так шутит. Ты слышал когда-нибудь о Йетсе, Лен?
переиначил фамилию Ейтс. Или еще какую-нибудь?..
панораму кафетерия на мониторе. - Не стоит быть слишком предубежденным.
Многого я не понял - мне даже показалось, что автор безумен, - но я все
прочел. Прекрасные стихи. Не всегда рифмованные. Но в книге есть одно
стихотворение, которое я никогда не смогу выбросить из головы. В нем будто
описана вся моя жизнь. Он написал, что все проходит. Он написал, что
невозможно удержать равновесие. Я понимаю, что он хотел сказать этим, Лен.
И я принял это всем своим сердцем.
- Он вышел из логова, и это гораздо страшнее, чем предполагал ученый
парень Йетс. Все пройдет. Наша задача - продержаться при этом как можно
дольше.
Билли.
рукой старика, с высушенной кожей. По его щекам текли слезы.
передали его, Лен.
автоматически подымется наверх и сможет опуститься, только если кто-нибудь
сверху нажмет кнопку. В этом была простая логика. Впрочем, Старки это мало
интересовало.
и безмолвном помещении. По дороге он видел их. Видел трупы мужчин и
женщин, напоминающие куски тухлого мяса.