read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прошу. Будь я на вашем месте, я бы пользовался вон той плитой. Вообще-то
всего их три, но эта самая маленькая.
"Самая маленькая!" - уныло подумала Венди, разглядывая плиту. Там
было двенадцать конфорок, две обычных духовки и одна голландская, наверху
находился котел с подогревом, где на медленном огне можно было кипятить
соусы или запекать бобы, жаровня и подогреватель - плюс миллион
циферблатов и термометров.
- Только газ, - сказал Холлоранн. - Венди, вам раньше случалось
готовить на газу?
- Да.
- Обожаю газ, - сказал он и включил одну из конфорок. Та немедленно
расцвела синими язычками пламени и Холлоранн нежно привернул пламя до
слабого огонька. - Хотел бы я поглядеть, на каком огне вы готовите.
Видите, где все краны от конфорок?
- Да.
- А циферблаты духовок все помечены. Мне-то самому больше по душе
средняя, она, похоже, греет ровней всего, но вы пользуйтесь, какой
захотите - а то и всеми тремя, коли на то пошло.
- В каждой можно приготовить такой обед, как по телевизору
показывают, - сказала Венди и неуверенно засмеялась.
Холлоранн раскатисто захохотал.
- Давайте, валяйте, если вам нравится. Список всего съедобного я
оставил над раковиной. Видите?
- Вон он, мам! - Дэнни притащил два листа бумаги, густо исписанных с
обеих сторон.
- Молодчина, - сказал Холлоранн, забирая у него листки и ероша Дэнни
волосы. - Точно не хочешь поехать со мной во Флориду, малыш? Научиться
готовить самых вкусных в той райской сторонке креветок по-креольски?
Зажав рот обеими руками, Дэнни захихикал и ретировался к отцу.
- Похоже, вы, ребята, можете тут втроем кормиться целый год, - сказал
Холлоранн. - У нас есть холодильная камера, рефрижератор, любые овощи -
целыми мешками, и два холодильника. Пошли, покажу.
Следующие десять минут Холлоранн открывал ящики и дверки, являя еду в
таком количестве, какого Венди прежде ни разу не видела. Запасы съестного
повергли ее в изумление, однако успокоили вовсе не настолько, насколько
она рассчитывала: на ум все равно приходила компания Доннеров. Нет, о
людоедстве Венди не думала (с такой уймой продуктов им очень не скоро
пришлось бы урезать свой рацион до скудной плоти друг дружки), но ею вновь
завладела действительно серьезная мысль: пойдет снег, и часовая поездка
отсюда в Сайдвиндер превратится в крупную операцию. Они, как какие-нибудь
сказочные существа, будут сидеть тут, в огромном заброшенном отеле,
поедать оставленные им припасы и слушать сильный неприятный ветер,
обдувающий заваленные снегом карнизы. В Вермонте, когда Дэнни сломал руку
(когда Джек сломал Дэнни руку)
она набрала номер, записанный на небольшой карточке, прикрепленной к
аппарату, и вызвала бригаду скорой помощи. Всего десять минут спустя те
приехали к ним на дом. На той же маленькой карточке были и другие номера.
В пять минут можно было вызвать полицию, а пожарные приезжали даже
быстрее, потому что до пожарной станции было всего три дома в сторону и
один - назад. Было, кому позвонить, если погаснет свет, пропадет вода,
сломается телевизор. Но что будет здесь, если у Дэнни случится один из его
обморочных припадков и он подавится языком?
(о боже, что за мысль!)
Что, если начнется пожар? Если Джек свалится в шахту лифта и проломит
себе череп? Что если...
(Что, если мы отлично проведем время, сейчас же ПРЕКРАТИ это,
Виннифред!)
Сперва Холлоранн отвел их в рефрижератор, где дыхание превращалось в
смешные, длинные, похожие на воздушные шарики, облачка. Можно подумать,
зима там уже наступила.
Гамбургеры в больших пластиковых пакетах - по десять фунтов в каждом,
дюжина пакетов; сорок целых цыплят свисали с крюков, рядком вбитых в
деревянные планки обшивки стен. Банки консервированной ветчины стояли
штабелями, как фишки для покера. Под цыплятами - десять пластов говядины,
десять - свинины и большущая баранья нога.
- Любишь барашков, док? - усмехаясь, спросил Холлоранн.
- Обожаю, - немедленно сказал Дэнни. Барашка он еще никогда не
пробовал.
- Так я и знал. Холодным вечером нет ничего лучше парочки добрых
кусков баранинки, да еще с мятным желе. Мятное желе тут тоже имеется.
Баранина облегчает желудок. С этим сортом мяса столковаться нелегко.
Джек за их спиной с любопытством спросил:
- Откуда вы узнали, что мы зовем его "док"?
Холлоранн обернулся.
- Пардон?
- Дэнни. Мы иногда зовем его "док". Как в мультфильме про Кролика
Багза.
- Да он просто вылитый док, верно? - Поглядев на Дэнни, Холлоранн
наморщил нос, облизал губы и сказал: - Э-э-э, в чем дело, док?
Дэнни захихикал, а потом Холлоранн очень ясно что-то
(точно не хочешь во Флориду, док?)
сказал ему. Он расслышал каждое слово. Ошарашенный и немного
испуганный, Дэнни взглянул на повара. Тот серьезно подмигнул и снова
занялся продуктами.
Венди перевела взгляд с широкой, обтянутой шерстяной материей спины
на сына. У нее было невероятно странное чувство, что между ними что-то
произошло - что-то, чего она понять не могла.
- Тут у вас дюжина упаковок сосисок, дюжина упаковок бекона, -
говорил Холлоранн. - То же самое со свининой. В этом ящике - двадцать
фунтов масла.
- Настоящего масла? - спросил Джек.
- Первый номер - высший класс.
- Я, кажется, не пробовал настоящего масла с тех пор, как ребенком
жил в Берлине, Нью-Хэмпшир.
- Ну, тут вам его есть и есть, пока постное масло лакомством не
покажется, - смеясь, сказал Холлоранн. - Вон в том ларе хлеб - тридцать
буханок белого да двадцать - черного. Мы в "Оверлуке" стараемся
поддерживать расовое равновесие, вон как. Знаю, знаю, пятидесяти буханок
маловато, но тут полно форм для выпечки, а свеженькое всегда лучше
размороженного, что в будни, что в праздники. Тут, внизу, рыба. Пища для
мозгов, так, док?
- Да, мам?
- Раз мистер Холлоранн так говорит, милый, - она улыбнулась.
Дэнни сморщил нос.
- Не люблю рыбу.
- Как бы не так, - сказал Холлоранн. - Просто тебе не попалась рыба,
которой ТЫ по душе. Эта рыба тебя полюбит, еще как. Пять фунтов радужной
форели, десять фунтов камбалы, пятнадцать банок тунца...
- У-у, тунца я люблю.
- ...и пять фунтов палтуса, вкусней которого в море не бывало. Мой
мальчик, когда подкатит следующая весна, ты скажешь спасибо старине... -
Он прищелкнул пальцами, словно запамятовал что-то. - Ну-ка, как меня
звать? Что-то я подзабыл.
- Мистер Холлоранн, - сказал Дэнни, улыбаясь. - Для друзей - Дик.
- Вот, точно! А раз ты мой друг, пусть будет Дик.
Пока Холлоранн вел их в дальний угол, Венди с Джеком обменялись
озадаченными взглядами - каждый пытался вспомнить, называл ли им Холлоранн
свое имя.
- А вот сюда я положил кой-что особенное, - сообщил повар, - надеюсь,
ребята, вам понравится.
- Ну, это ни к чему, честное слово, - растроганно сказала Венди.
"Кой-что особенное" оказалось двенадцатифунтовой индейкой, обвязанной
широкой ярко-алой лентой, увенчанной бантом.
- Венди, в День Благодарения вы получите свою индейку, - серьезно
произнес Холлоранн. - Где-то тут, кажись, был рождественский каплун, вы на
него наткнетесь, тут сомневаться нечего. Давайте-ка отсюда, пока все не
подхватили воспаление легких. Идет, док?
- Идет!
В холодильной камере оказалось еще много удивительного. Сотни
картонок с сухим молоком (Холлоранн серьезно посоветовал, пока будет такая
возможность, покупать мальчику в Сайдвиндере свежее молоко); пять
двадцатифунтовых мешков сахара; галлон патоки в банке; каши; стеклянные
банки с рисом, макаронами, спагетти; выстроившиеся рядами консервные банки
с фруктами и фруктовым салатом; бушель свежих яблок, от которых вся
кладовка пропахла осенью; сушеный изюм, сливы и абрикосы ("Если хочешь
быть счастливым, ешь побольше чернослива", - сказал Холлоранн и его смех
взлетел к потолку, откуда на железной цепочке свисала несовременная
лампочка в шаровидном колпаке); глубокий ларь, полный картошки; ящики
поменьше с помидорами, луком, турнепсом, кабачками и капустой.
- Ну, скажу я вам, - объявила Венди, когда они вышли оттуда. Однако
вид подобного изобилия свежих продуктов настолько угнетающе подействовал
на нее - с ее-то тридцатью долларами на съестное в неделю! - что она так и
не сумела объяснить, что же именно им скажет.
- Время уже поджимает, - сказал Холлоранн, поглядев на часы, - так я,
раз уж вы тут поселились, просто покажу, что в шкафах и холодильниках.
Так: сыры, консервированное молоко, сгущенка, дрожжи, питьевая сода, целый
мешок пирожков - ну, тех, "Застольный разговор", несколько гроздьев
бананов - но им еще зреть да зреть...
- Хватит, - сказала Венди, со смехом поднимая руки. - Мне никогда все
это не упомнить. Это выше моих сил. Обещаю держать все в чистоте.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.