матерью. "Твоя мамочка почти мертва, Джек, хочешь помолиться за упокой ее
души?" - про-квакало существо, и Джек знал - такое знание приходит только
во сне, - что монстр радиоактивен, его прикосновение смертельно. Проснулся
мальчик в холодном поту от собственного крика. Шум прибоя помог ему прийти
в себя, но он еще долго не мог уснуть.
неразговорчивом настроении, прячась за клубами сигаретного дыма. Только
после того, как мальчик по ее просьбе принес ей кофе, Лили слегка
улыбнулась ему.
Нью-Хэмпшир не для того, чтобы отравиться сосисками.
спокойно меня прогоняешь, мамочки! Иди играть! С кем? Мама, почему ты
здесь? Почему мы здесь? Ты очень больна? Почему не хочешь говорить со мной
о дяде Томми? Что случилось с дядей Морганом? Что?!"
может ответить.
только что встретил, разрешить все его проблемы?
Территорий.
Аркадия-Бич оно заканчивалось в День Труда. Тишина была тяжелой, как и
воздух.
пляж", - подумал он. - "Всюду грязь". Он не знал, где измазался, и чуть
отодвинулся от кромки воды.
после этого Джек услыхал квакающий, почти металлический звук. Он
остановился и увидел, что звук издает незакрепленная лестница, ведущая на
смотровую площадку на скале. Наконец крепления оторвались и лестница
рухнула на ровный, утрамбованный песок, расколов надвое ничего не
подозревавшего гигантского морского моллюска. Джек увидел его
внутренности, - гору сырого мяса, бьющуюся в судорогах... или же это была
игра воображения?
схватил мясо и поглотил его. У Джека засосало под ложечкой. Мысленно он
услышал, как рвется живая плоть, подобно вскрику от боли.
не смог. Чайка подавилась и выплюнула остатки грязно-розового мяса, затем
вновь заглотнула его, и через секунду под пристальным взглядом ее черных
глаз Джек постиг ужасную правду: умирают отцы, умирают матери, умирают
дяди, даже если они окончили Йельский университет и в своих трехсот
долларовых костюмах выглядели такими же непоколебимыми, как стены банка.
Возможно, дети тоже умирают... и в этом, наверное, ужасная правда жизни.
Эй, дайте мне передохнуть!..
свои ужасные игры с останками моллюска. "Что-нибудь хочешь, Джек? Судороги
еще не прекратились! Боже мой, невозможно поверить, что это смерть!"
Мальчику вновь показалось, что она смотрит на него, как оглядывают
комнату, только войдя в нее - без всякой цели. А глаза... он знал эти
глаза.
Он не помнил, когда еще с таким нетерпением хотел увидеть ее - с тех пор,
как был очень маленьким. Баю-бай, запело у него в голове голосом матери, и
этим "_ч_т_о_-_т_о_" _б_ы_л _г_о_л_о_с _в_е_т_р_а_. "Баю-бай, засыпай.
Баю-баюшки-баю, не ложися на краю. Твой папаша бросил нас, он уехал
слушать джаз!" Чертов джаз! Укачивая Джека, мать курила одну сигарету за
другой, не отрывая глаз от сценария - голубые страницы, он помнил это ее
выражение: голубые страницы.
спи. Баюшки-баю.
увидел, что _ч_а_й_к_а _д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о _с_м_о_т_р_и_т _н_а
н_е_г_о_. Эти черные глаза (_ч_ь_и _о_н_и_?_) _р_а_с_с_м_а_т_р_и_в_а_л_и
его. И он знал этот взгляд.
окончательно проглотила его.
слезы. Тапочки увязали в песке, и его единственным желанием было убежать
как можно дальше от пристального взгляда, весь день преследующего его.
Двенадцатилетний одинокий Джек Сойер мчался к гостинице, забыв о
Смотрителе, слезы и ветер заглушали его крик, а он все пытался кричать:
нет, нет, нет!
потный, он присел на скамейку, предназначенную для пришедших сюда
стариков, и убрал волосы со лба. "Возьми себя в руки. Капитан не должен
покидать свой корабль".
пятидесяти-футовой высоты, все выглядело иначе. Возможно, виноват был
барометр, показывающий перепад давления или еще что-либо в этом роде. То,
что случилось с дядей Томми, - ужасно, но с этим можно смириться. Так
говорила и мама. Дядя Морган в этот раз появился со своим известием
несколько поздно, но вообще-то дядя Морган _в_с_е_г_д_а_ приносит вред.
вытряхивая из тапочек песок. С ней не должно ничего произойти, хотя,
конечно, это _в_о_з_м_о_ж_н_о_. Прежде всего, никто не возьмется
утверждать, что она больна раком. Верно? Конечно. Если бы она была больна,
то не взяла бы его сюда. Скорей всего, они поехали бы в Швейцарию, где она
принимала бы лечебные ванны или что-нибудь в этом роде. Именно так она и
поступила бы. Так, может быть...
глаза его полезли на лоб. Песок возле его левого тапочка начал шевелиться.
Маленькие белые песчинки завертелись, образуя круг диаметром с палец. В
центре этого круга песок внезапно опустился, образовав ямку шириной около
двух дюймов. Края ямки находились в непрестанном движении - по кругу, по
кругу, так что зарябило в глазах.
выскочит из его груди. Участилось дыхание. "Так не бывает, это мираж, или
краб, или..."
статическом электричестве, опыты с которым он проводил прошлым летом.
Однако больше всего звук напоминал долгий и тягостный вздох, последний
вздох умирающего.
напоминающая туннель в Ад. Она то появлялась, то исчезала, появлялась,
исчезала - и опять появлялась. Чем шире становилась воронка, тем
отчетливее по ее краям проступали буквы: С, потом СО, потом СОЧНЫЕ ФРУКТЫ,
прочитал он.
"А-а-а-а-а-х-х-х-х-х-х-х", - усилился. Джек завороженно смотрел на него;
мальчика сковал страх. Песок раскрывался, как большой темный глаз: это был
глаз чайки, уронившей добычу и теперь выискивающей ее.
"А-а-а-а-а-х-х-х-х-х-х", - шептал песок умирающим голосом. Это был не плод
воображения, как очень хотелось бы Джеку голос существовал на самом деле.
"Его вставная челюсть выпала, Джек, когда ДИКОЕ ДИТЯ сбило его, она
выпала, - хлоп - и все. Йельский университет или нет, но когда ДИКОЕ ДИТЯ
собьет тебя и выбьет твою вставную челюсть - тебе конец. И твоей матери -
тоже конец".
широко распахнутых глазах пульсировал страх.
располагала к беготне. В холле было тихо, как в библиотеке; серый свет
струился сквозь высокие окна, освещая потертые ковры. Джек прошел мимо
конторки и столкнулся с внимательным взглядом дневного клерка. Клерк не
сказал ни слова, однако уголки его рта дрогнули в молчаливом неодобрении.
Этому мальчишке еще бы вздумалось бегать в церкви! Огромным усилием воли
Джек заставил себя спокойно подойти к лифту. Он нажал кнопку, спиной
ощущая, как клерк буравит его взглядом. "Этот человек улыбнулся только раз
за все время - когда узнал мою мать", - промелькнуло в сознании Джека. Да
и та улыбка была лишь данью вежливости.