Джек на бегу перевернул три из них. Позади раздался дикий грохот - бегущий
за ним Элрой врезался в импровизированную баррикаду.
хвост! Сейчас существо больше всего напоминало животное. Из глаз летели
искры и, подобно огонькам, освещали землю.
одеревенели, в голове стучало:
ШЕСТЬ! Боже, пожалуйста...
поднялась и вновь опустилась, зацепившись за металл, и страшный скрежет
заполнил весь двор. Существо споткнулось, чуть не упало, и вновь бросилось
вдогонку Джеку. Оно злобно рычало, и мальчику с трудом удалось разобрать:
у_б_ь_ю_ тебя!
розовый и влажный язык.
"форд" выпуска 1957 года... Выглянувшая луна осветила все вокруг; глаза
Элроя засверкали, как осколки стекла...
когда заболела его мать, и не могла, когда появился Смотритель Лестер. Это
началось, когда...
никем другим, и Джеку было..."
луны животных из диснеевских мультфильмов. Глупо, но Джек расхохотался.
Существо зарычало и прыгнуло на него. Когти были всего в нескольких дюймах
от мальчика, но внезапно Элрой зацепился за ржавое железо и взревел от
ярости.
мешали ему. Нащупав горлышко бутылки, мальчик выдернул ее из рюкзака.
колеса.
рюкзак из рук. Задача не из легких!
когда он поднес горлышко бутылки к губам. - "Сможет ли ОНО последовать за
мной и прикончить меня там, на другой стороне?"
перехватило дыхание. Он слышал рычание Элроя, но звук стремительно
удалялся, словно застряв на одной стороне Оутлийского туннеля, в то время
как Джек быстро несся на другую его сторону. Мальчик почувствовал, что
падает, и подумал: "О, Боже, что если я приземлюсь где-нибудь у подножья
утеса или горы?!"
ожидании того, что может случиться: будет Элрой или нет; окажется он в
Территориях - или нет. Да или нет, но одежда на его теле изменялась...
другим, и все происходило в Калифорнии, и ты, папа, с дядей Морганом
уходил куда-то, и иногда дядя Морган смотрел на тебя, как... как... как
будто хотел испепелить тебя глазами; и ты все-таки умер, папочка!"
Сойер, Джекки, Джекки...
жизнь, когда мне было шесть, когда Джеку было шесть, когда Джеку..."
когда проснулись те силы, которые в конце концов отправили меня в
Оутли..."
внимание было поглощено игрушкой, подаренной отцом, маленькой моделью
лондонского такси - машинка была тяжелой, как кирпич, и производила
ужасный шум, когда катилась по деревянным половицам в новом офисе. Август,
послеобеденная пора, новая заводная машинка, которая, подобно танку,
громыхает по полу... работы нет, как нет и неотложных телефонных звонков.
Под звуки саксофона Джек играет с машинкой... Черный автомобиль наехал на
ножку кушетки, развернулся и остановился. Джек во весь рост растянулся на
кушетке. Его отец, сидя в кресле, положил ноги на стол. Дядя Морган
пристроился на стуле с другое стороны кушетки. У обоих в руках было по
коктейлю; потом они поставили стаканы, выключили проигрыватель и
кондиционер, и спустились к своим автомобилям.
Калифорнии".
в хорошо знакомом голосе неожиданно промелькнули новые нотки; что-то
резануло слух мальчика. Он коснулся рукой крыши игрушечной машинки, и
пальцы его были холодны, как лед.
ленивым и дружелюбным; Джек рукой обхватил тяжелое такси.
на самом деле дядя Морган не любил джаз; он только притворялся перед отцом
Джека. С раннего детства Джеку был известен этот факт, и он подумал:
глупо, что отец этого не замечает. Дядя Морган никогда не станет искать
для себя пластинку под названием "Папа играет на трубе", дядя Морган
обманывает Фила Сойера - и, наверное, Фил Сойер не видит этого лишь
потому, что никогда не уделял достаточно внимания Моргану Слоуту. Дядя
Морган, самолюбивый и обидчивый ("самолюбивый как людоед, подобострастный,
как куртуазный адвокат" - говорила Лили), добрый старый дядя Морган вообще
не заслуживал внимания - взгляд прежде всего останавливался на его лысине.
запомнить его имя".
вдруг снова заставил Джека вздрогнуть. В нем все еще звучала фальшь, но
главное было в другом - слово "_т_а_м_" пронзило мозг мальчика и
зазвенело, как колокол. Потому что там - это была страна Видений Джека. Он
это точно знал. Его отец и дядя Морган забыли, что он может услышать, и
собрались говорить о Видениях.
ним, ни с мамой. Но отец знал, потому что должен был знать. Следующей
ступенью, чувствовал Джек, было то, что папа поможет попасть туда самому
Джеку.
связи Моргана Слоута и страны Видений.
Они, наверное, сделали бы его Герцогом Саксофонных Земель или кем-нибудь в
этом роде.
же, как и нам.
внезапно поняв, как это важно. - "Он совсем ему не нравится. Дядя считает,
что он играет слишком громко..."
тоном сказал дядя Морган.
голосе отца Джек почувствовал улыбку.
то, что ты посвятил меня во все это! - речь Слоута прервалась, он
затянулся сигаретой и поставил стакан на стол.
Видениях! Происходило самое чудесное из всего возможного. Конкретного
смысла слов мальчик не понимал; их язык был слишком взрослым, но
шестилетний Джек чувствовал радость и восторг от Видений, и он уже был
достаточно большим, чтобы в общих чертах понять их беседу. Видения были
реальностью, и Джек хотел разделить эту реальность с отцом. Вот почему он
так радовался.
это слово - _и_с_п_р_а_в_и_т_ь_ - показалось похожим на двух змей,
обвившихся вокруг его ног. - Они пользуются магией подобно тому, как мы -
физикой, верно? Мы говорим об аграрной монархии, где магию используют
вместо науки.
меняется. Так?
скажешь, - и я соглашусь с тобой, Фил, - что мы уже достаточно сделали для