звучит, словно ты разваливаешься на части. Вот почему ты хочешь, чтобы я
начал писать снова, так ведь? "Теряем связь", - вот что та написал. Ты же
биодеградируешь, верно? Это не продлится долго, и ты развалишься на
кусочки, как фаэтон с одной осью.
перешел с низкого гудения в шелестящему звуку, напоминающему высыпание
гравия из опрокинутого кузова грузовика. Это создавало впечатление, что
голосовые возможности Старка ограничены всего одной-двумя первыми фразами,
после которых он возвращается к обычному глухому полушепоту. - Все, что
происходит со мной, тебя не касается. Это ведь только отвлекает тебя,
дружок. Ты просто захотел прогуляться в сумерках или ты хочешь оказаться
очень несчастливо родившимся на свет божий сукиным сыном. И ты будешь не
один, кто об этом пожалеет.
какой-то миг,а затем водрузил его на подставку. Когда он оглянулся,
Харрисон и Манчестер уже стояли перед ним.
Единственное, в чем он был твердо уверен, так это была ужасная боль в
кишках. - Просто студент. Как я и предполагал.
телефон этого джентльмена?
русский агент. А это был мой связной. Я буду вести себя тихо.
Но взгляд слегка утомленного этими выходками человека был куда
эффективнее, чем злоба на Тада. - Мистер Бомонт, мы пытаемся помочь вам и
вашей жене. Я знаю, что хвост из двух полисменов, следующий за вами
повсюду, куда бы вы не направились, может вызвать боль в вашей заднице
через какое-то время, но мы действительно пытаемся оказать вам помощь.
рассказать правду. Его не покидало неприятное ощущение, что дела идут
неправильно, что, может быть, они уже сделаны неправильно. А также и еще
кое-что. Ощущение легкого порхания вдоль его кожи. Ощущение какого-то
червя внутри его, под кожей Тада. Давящая тяжесть на виски. Это не были
воробьи; по крайней мере Тад считал так. И тем не менее, какой-то его
мозговой барометр сейчас быстро падал. Это было не впервые, когда у Тада
появлялось аналогичное чувство, хотя и не столь сильное, восемь дней тому
назад, когда Тад отправлялся в магазин Дэйва. И он его ощутил в своей
рабочей комнате, когда перебирал заявки. Угнетающее н нервное.
ты говоришь что-то неверное, он это узнает. И тогда кто-то страдает.
Делессепс сейчас находится позади двух охранников, следя за Тадом
спокойными, изучающими глазами. Ему следует начать лгать сейчас, и эта
ложь должна быть столь естественна и правдоподобна, чтобы любым способом
увести их сознание подальше от Джорджа Старка. Тад не был полностью
уверен, что ему удастся далеко увести и Роули, но уже было немного поздно
беспокоиться по этому поводу. - Я на пределе - вот и все.
мы не враги, мистер Бомонт.
потому что выходил из книжного магазина, когда я проезжал мимо. Он хотел
узнать, я ли веду летний курс стилистики. Справочник телефонов факультета
разделен по отделениям, а фамилии даются в алфавитной последовательность.
Печать очень мелкая, любой, кто пользовался справочником, подтвердит это.
полисмена обернулись на его голос. Роули одарил их величавым, и несколько
смахивающим на совиный, кивком своей ученой головы.
нас в этом году нет ни одного преподавателя, чья фамилия начиналась бы с
буквы "С". - Тад не секунду взглянул на Роули, но тот был занят
глубокомысленным изучением несуществующей начинки своей трубки. - В итоге,
- закончил Тад, - я часто получаю звонки к нему, а он - ко мне. Я
растолковал тому щенку, что ему не повезло, я не веду занятий до осени.
объяснил, но главным вопросом был тот, когда именно появились Харрисон с
Манчестером в дверях комнаты Роули и что они успели услышать из разговора
Тада. Никто не стал бы объяснять студенту, желающему посещать летние курсы
стилистики, что тот биодеградирует и потому вскоре просто рассыплется на
куски.
Вы закончили дела, мистер Бомонт?
на место те дела, которые мне больше не понадобятся
свой голос. Он не знал как и почему он сказал это, но только знал, что он
должен был это сказать. - Она секретарь нашего факультета английского.
варваров что-нибудь оставили, - ответил Тад. То чувство, что вещи как-то
разъединились, что дела идут неправильно и все хуже и хуже, снова
вернулось к Таду и стало даже еще более сильным и явным. Оставить записку
миссис Фэнтон? Иисус Христос, вот это был бы смех. Роули, наверное, чуть
не подавился бы своей трубкой.
поговорить с тобой минутку, Тадеуш?
их с Роули вдвоем, он быстро покончит с этой беседой, но вовремя осознал -
хотя и неохотно - что эта просьба - именно та вещь, когда вы очень хотите
с ее помощью навлечь на себя подозрение. А Харрисон, по крайней мере,
держал свою антенну включенной. Может быть, и не всегда, но почти всегда.
повернулся к Роули, Харрисон и Манчестер медленно удалились в холл.
Харрисон что-то коротко сказал партнеру и затем остановился в дверях
профессорской, пока Манчестер охотился за пирожными. Харрисон не выпускал
Тада с Роули из поля зрения, но Тад решил, что их невозможно услышать на
таком расстоянии.
Роули, вставляя обглоданный черенок трубки на привычное место себе в рот.
- Я думаю, у тебя масса совпадений, с той маленькой девочкой из сказки
"Открытое окно". Тадеуш, твоей специальностью, должны быть романы.
необычным жаром, - и хотя я допускаю наличие в себе некоторой доли
любопытства, я совсем не уверен, что действительно хочу это знать.
Кэрролла в связи со своим чарующим объяснением. Он, конечно, ушел в
отставку, но в последний раз, когда я заглядывал в справочник, он
по-прежнему стоял между нами в факультетском списке преподавателей.
миссис Фэнтон.
секретарь факультета с 1961 года, умерла от рака гортани еще в апреле
этого года.
Роули, - было то, что я, возможно, нашел то, чем ты интересовался. Насчет
воробьев.
подразумеваешь?
"Фольклор Америки". - Воробьи, полярные гагары и особенно козодои жалобные
являются психопомпами, - сказал он, не без триумфальных ноток в голосе. -
Я же знал, что тут должно было говориться что-то про козодоев.
проводником. В этом случае, тех, кто проводит человеческие души назад и
вперед между страной живущих и страной мертвых. В соответствии с
Бэрринджером гагары н козодои провожают живых; они, как тут говорится,
собираются около того места, где должна произойти смерть. Они - не птицы,
служащие дурной приметой. Их задача - вести души только что умерших к их
надлежащему месту в загробном мире.
зловещи, по крайней мере, так утверждает Бэрринджер. Воробьи являются
проводниками покойников.
эемлю живых. Они, другими словами, предвестники живущих мертвецов.
беспокойство. Чрезвычайное беспокойство и напряжение. Ты выглядишь, как
человек, у которого масса неприятностей. Если я могу чем-то помочь, скажи