только ухмылка стала еще более кислой. Классическая для маленького
городка история.
- Что с того, - равнодушно произнес Пиг Пэн. Сильвия Рэгон улыбнулась.
находящихся в миле от нас. Я узнал еще несколько отцов и матерей.
Родителей Сандры не было, не увидел я и Джо МакКеннеди. Я и не думал,
что он покажется: такой цирк не в нашем стиле.
какими-то вопросами к копу. Коп что-то отвечал ему, указывая на дорогу.
Еще двое репортеров принялись устанавливать камеры.
принимал шесть программ, в том числе коротковолновые. Мы включили его
как раз вовремя: передавали десятичасовые новости.
-Старшекурсник пласервилльской высшей школы Чарльз Эверетт Деккер,
очевидно, находящийся в состоянии аффекта...
...и теперь держит двадцать четыре заложника в аудитории высшей школы.
Питер Вэнс, тридцатисемилетний учитель истории, убит. Подозревается, что
нет в живых и другого учителя, тридцатисемилетней Джины Андервуд. Деккер
дважды связывался со школьными властями. Мы приводим список
заложников... Репортер зачитал список класса, который я давал Тому
Денверу.
произнесли ее фамилию. Она зажмурилась и довольно улыбнулась. Мелвин
Томас присвистнул. Нэнси покраснела и приказала ему заткнуться.
Деккер чрезвычайно опасен. Действия его предугадать невозможно. "Этот
парень без тормозов", - сказал Филбрек.
ответила Сильвия, и все рассмеялись.
нахмурился.
несколько минут назад. Грейс сообщил репортерам, что Деккер угрожает
убить всех заложников до одного, если Грейс немедленно не покинет своего
кабинета.
он собирается из этого дерьма выпутываться?
возможно, переживающей обострение болезни. Грейс завершил свою речь
словами: "Я уверен, что Чарльз Деккер способен на все". Полиция
окрестных городов...
в действительности происходит, как только мы отсюда выберемся! Я
сразу... - Заткнись и слушай! - оборвал ее Дик Кин.
тупик. Деккер начнет убивать в случае применения полицией слезоточивого
газа. На карту ставится жизнь двадцати четырех детей...
Чарли. Чертово дерьмо. Что они думают, что понимают в происходящем?
раздаются куда более интересные звуки.
карман и, покопавшись там, вытащил карандаш. Затем уставился на него. -
Карандаш Би-Боп, - сказал Пиг Пэн. - Самые дешевые карандаши на всей
земле. Их невозможно заточить. Каждый сентябрь, с тех пор как я пошел в
первый класс, мамочка приходит домой с двумя сотнями карандашей Би-Боп в
пластиковой коробке. И я пользуюсь ими, о Боже.
говоря, это действительно был скверный, дешевый карандаш. Я сам
пользовался только карандашами "Эберхард Фабер".
карандашей Би-Боп в пластиковой коробке. Как вам это? И все эти
дерьмовые ужины. Гамбургер и бумажная миска с тертой морковкой. Она
постоянно затевает споры. Это ее хобби. Постоянные споры, все время. Она
подписывается на все женские журналы. Это невыносимо. Однажды сестра
принесла котенка...
не видел. Лилли говорила, что можно было хотя бы отнести его к
ветеринару и усыпить, и то лучше, а мама отвечала, что не собирается
выбрасывать четыре доллара на какое-то животное.
все эти чертовы карандаши. Думаете, она купит мне новую рубашку? Может
быть, на день рождения. Я говорю ей: "Мама, ты слышишь, как меня
называют ребята. Мама, ради Бога". Она никогда ничего мне не разрешает и
постоянно затевает пререкания. Бесконечные разговоры. Бесконечные
карандаши в пластиковых коробках. Однажды она не пустила меня на танцы,
сказав, что в том месте, куда я собираюсь пойти, много развращенных
девиц, которые только и думают, как бы кого-нибудь подцепить. Так и
сказала.
идиотскими разговорами. С этим невозможным выражением лица. - Он
посмотрел на меня и улыбнулся самой странной улыбкой, какую я когда-либо
видел. - Знаешь, что она сказала, когда Лилли уехала? Она стала убеждать
меня продать машину. Тот старый "Додж", который подарил мне дядя, когда
я получил права. Я отказался. Я сказал, что дядя Фрэд подарил мне эту
машину, и я не собираюсь ее продавать. Она ответила, что сделает это
сама, если я буду упрямиться. Она подписывала все бумаги, и официально
машина принадлежит ей. Она сказала, что продаст машину, чтобы я не смог
обесчестить какую-нибудь девушку на заднем сиденьи. Обесчестить девушку,
так вот и сказала.
отбросил в сторону.
на своем, и мне пришлось это сделать. Я ничего против нее не могу. Она
всегда знает, что сказать. Вы начинаете приводить ей какие-то аргументы,
речь идет о машине, а она спрашивает вдруг: "Почему это ты так долго был
в ванной?" Хоть на стену лезь. Вы ей про машину, а она про ванную. Будто
я чем-то грязным там занимался. Она постоянно несет всякую чушь.
Карандаши Би-Боп, которые ломаются всякий раз, когда пробуешь их
заточить. Это и есть ее метод подавления. Она ужасна, она тупа, она
утопила котенка, маленького котенка, и она так тупа, что каждый смеется
над ней за спиной. Знаете, как это действует на меня? Я становлюсь
меньше и глупее. Я начинаю чувствовать себя несчастным котенком,
которого по ошибке принесли в дом, и он ползает в пластиковой коробке,
полной карандашей Би-Боп.
аудитории, но не думаю, чтобы он это заметил. Он выглядел абсолютно
потерянным и опустошенным. За окном коп поставил машину на лужайке
параллельно школьным окнам. Несколько его приятелей с пистолетами в
руках забежали за нее, очевидно, затевая какую-то секретную операцию.
странной, пугающей улыбкой. - Если бы у меня был пистолет, Чарли, я убил
бы ее не задумываясь.
свихнемся. - Не будь такой сволочью, Тед.
выступила против Теда. Раньше эти два типичных представителя
истэблишмента всегда поддерживали друг друга. Однако, именно Кэрол
смогла открыто противостоять Теду. Для одноклассников Тед был чем-то
вроде Эйзенхауэра для либералов пятидесятых, хотя эта аналогия очень
приблизительна. Вы вынуждены восхищаться этим человеком, его стилем,
улыбкой, блестящими манерами, успехом, но что-то в нем раздражает Вас. И
Вы не можете выразить это словами, но ощущаете как что-то скользкое в
нем. Вы скажете, я слишком много внимания уделяю Теду. Почему бы нет?
Меня не покидает странное чувство, что все происходившее сегодня утром -
не более, чем плод чьей-либо фантазии. Или дурной сон. И почему-то мне
кажется, что вовсе не я, а Тед находится в центре всех событий. И именно
он заставляет окружающих проявлять те качества, которые им не
свойственны... Или которые были в них до поры до времени скрыты. Одно
можно сказать точно: Кэрол сейчас смотрела на Теда вызывающе, она вовсе
не собиралась играть по его правилам.
произнес Тед.
единственная оставшаяся на свете вещь. У него была грязная шея, но на