белыми. Волосы у него были бесцветные, а глаза - скучного
синевато-серого цвета. Он не делал ненужных движений, сидел неподвижно,
как могильный памятник, и слушал и заставлял Сэма чувствовать себя
паникером.
голосом.
ли он нанести какой-либо вред мне или моей семье.
что, наблюдая за ним, вы смогли бы найти какой-то ключ к тому, что у
него на уме. Я хочу знать, не появится ли он у моего дома.
по-вашему. Если бы мы смогли набрать достаточно улик по поводу его
намерений, чтобы посадить его, это бы помогло.
же?
из офиса. Вечернее солнце выглянуло, как раз когда он пересек трассу и
повернул на Маршрут 18. Дорога шла вдоль берега озера на протяжении пяти
миль, через район летних курортов, все больше расстраивавшийся с каждым
годом. Потом поворачивала на юго-запад по направлению к деревне Харпер,
находящейся в восьми милях, проходя мимо часто стоящих ферм и больших
новых жилых районов.
при свете повернул прямо на Милтон-Хилл-Роуд к своему дому, стоящему
сразу за чертой деревни. Они долго искали, пока в 1950-м не нашли этот
сельский дом, а потом долго сомневались насчет цены. И несколько раз
подсчитывали, во сколько обойдется его модернизация. Но они оба: и он, и
Кэрол уже знали, что попались. Они влюбились в этот старый дом. Он стоял
на десяти акрах земли: все, что осталось от прежней фермы. Там были
вязы, дубы и ряд тополей. Изо всех передних окон был прекрасный вид на
отлогие холмы вдали.
был из кирпича, выкрашенного в белый цвет, и стоял довольно далеко от
дороги. Если стоять лицом к дому, то по правую руку проложили длинную
дорожку, заворачивавшую к тому, что когда-то было и до сих пор
продолжало называться амбаром, даже несмотря на то, что в него сразу
стали ставить фордовский фургон и доблестный, благородный и решительный
"МГ" Кэрол. Амбар был тоже кирпичный и покрашен белым. Верхняя его
часть, там где был сеновал, полностью принадлежала детям. Мерилин
никогда не могла взобраться по прислоненной к стене лестнице без
тревожного визга, и ее всегда приходилось сносить на руках, с поджатым
хвостом и вращающимися глазами.
чтобы у них были близкие соседи. Отсюда можно было увидеть конек крыши
дома Тернеров и несколько ферм на дальних склонах холмов - и все. Вдоль
дороги стояло много домов, но они были далеко друг от друга. Домов было
столько, что иногда казалось, будто вся центральная школа в полном
составе приземляется на земле Боуденов по выходным и восресеньям. Но ни
один дом не стоял достаточно близко.
Мерилин, умоляя о долгожданном внимании. Сэм, погладив ее, пересчитал
велосипеды и выяснил, что из всех троих только Баки был дома. Мысль о
том, что Нэнси и Джеми где-то на дороге, взволновала его. Он всегда
беспокоился об этом из-за интенсивного движения. А сейчас появилась еще
одна причина. И все же он не знал, как можно запретить им выезжать.
Кэрол, пройдя полдороги через задний двор к амбару, встретила и
поцеловала его. Потом спросила:
подождать.
выглядишь угрожающе разодетой, жена. Надеюсь, у нас нет вечеринки, о
которой я позабыл.
разоделась с ног до головы. Я ведь обычно так и делаю, ты что, забыл?
Все статьи о счастливом браке твердят о том, что нужно одеваться для
своего мужа каждый вечер.
чтобы потягивать ее, пока будет принимать душ и переодеваться. Когда он
вышел из душа, пришла Кэрол, села на краю кровати и выслушала его отчет
о разговоре с Чарли и о найме Сиверса.
арестовать, но в любом случае я рада Сиверсу. Он выглядит..,
компетентным?
встретить. Чарли, кажется, думает, что он лучше всех.
пришли в движение.
эту синюю рубашку.
Джеми - у Тернеров, его пригласили остаться на обед. А Нэнси должна
вернуться из деревни с минуты на минуту.
один большой глоток своего напитка и, поставив стакан, посмотрел на
Кэрол.
поселенцы постоянно сталкивались с этим. Индейцы и звери. Так и здесь.
Как зверь, спрятавшийся в лесу, возле реки.
смогла проглотить ни куска. Хотела поехать в школу и посмотреть на всех
их. Но не поехала. Я выпалывала сорняки в полном бешенстве до тех пор,
пока автобус не высадил детей у дома.
подъезжавшую к амбару и обернувшуюся помахать рукой и прокричать что-то
через плечо кому-то невидимому. Возможно, Сандре. Нэнси была одета в
синие джинсовые шорты и красную блузку.
школе объявился новый талант. Нечто с почти платиновыми волосами. Так
что Пайк сейчас - глупяк.
"шмяк". Перевод был дан с крайним нетерпением: "Ох, маммма!".
слишком крупный и мускулистый для пятнадцатилетнего мальчика. И когда я
пытаюсь завести с ним разговор, он краснеет, пялит на меня глаза и
издает самый ужасный и бессмысленный смешок, какой я когда-либо слышал.
Истинное дитя телевизионного века. И этой чертовой школы, этих чертовых
педагогических теорий. И прежде чем ты дашь мне обычный самодовольный
ответ - я не вступлю в Ассоциацию родителей и учителей, чтобы
попробовать хоть что-нибудь сделать с этим.
телефону. Она взглянула на них с выражением беспомощной скуки, прикрыла
рукой трубку и прошипела:
скатилась очень тощая лошадь. Баки и его лучший друг Энди прогромыхали
через кухню, вылетели через дверь в перегородке и направились к амбару.
Пружина на двери вздохнула.