уважают человека с двумя головами. Он живет в нескольких километрах
к северу и уже несколько лет - в полном одиночестве. Теперь редко
услышишь слово "шаман". Это, в общем-то, нечто такое, о чем говорят
старики, вспоминая давно минувшее. Я сам никогда его не видел, хотя
прошлым летом побывал в тех местах с охотниками, которые очень
неохотно согласились проводить меня туда. Я видел его хижину, но ни
собак, ни саней там не было.
мне кажется, причина в общей ~убежденности~, будто у него и впрямь
две головы. Судя по всему, он прекрасный охотник. Раз в год, перед
оттепелью, избранным старейшинам дозволяется прийти к нему и
спросить, чего ждать от наступающего сезона охоты. Возможно, он
поможет вам определить, куда полетели вертолеты; говорят, у него глаза
повсюду. Но есть и другая возможность: он может отказаться говорить с
вами, потому что вы - белые, и значит, с точки зрения эскимоса, далеки
от совершенства.
темноте какую-то фигуру с качающейся керосиновой лампой в руке. Кто-
то шел к дому пастора.
собраться в дорогу. Пожалуйста, не обижайтесь, если женщины
примутся обсуждать ваши мужские достоинства. Они так редко видят
~краслунасов~!
23
налетавшего с морозных ледников. Сила его была такова, что собаки еле
плелись, и Мигатук щелкал кнутом над головами упряжки лишь для
того, чтобы на несколько градусов изменить курс. На широкие нарты с
металлическими полозьями было навалено столько припасов, что
хватило бы переждать любую пургу. Там лежали запасные унты и парки,
торбаса из тюленьей кожи на собачьем меху и палатка, сшитая из шкур
белого медведя, которую можно было поставить, вбив в лед железные
колышки. Еще к саням был накрепко привязан длинный, завернутый в
полотно ящик, который привез с собой Майкл. Ящик был такой
тяжелый, что они втроем с трудом взгромоздили его на нарты; Мигатук
громко выражал свое недовольство тем, что его собакам придется
тащить такой груз, но Майкл ни словом не обмолвился относительно
содержимого свертка.
падали в исполинскую нору. Даже лед казался черным. Мигатук
предупредил их, что, если им вдруг покажется, что щеки или нос теряют
чувствительность, следует энергично растирать онемевшие места, ибо
это, сказал он, первый признак обморожения. После появятся белые
язвочки. Поэтому после каждого порыва яростного ветра Вирга робко
ощупывал лицо, страшась того, что может обнаружить.
чужакам дохи, хихикали и обменивались ехидными замечаниями в их
адрес. Вирге и Майклу выдали теплое белье и теплые брюки, которые,
впрочем, сильно уступали штанам из шкуры белого медведя, в которых
гордо щеголяли эскимосы. Потом, усевшись рядом с Мигатуком - он
старательно чистил ружье, поясняя, что во льдах ружейное масло
замерзнет в два счета, - они узнали, что же от них требуется. Мигатук
прямо заявил: не разговаривать без нужды, не сходить с санной колеи и
ни при каких обстоятельствах не приближаться к собакам. Майкл
согласился, и, загрузив вместе с несколькими эскимосами нарты, они
крепко уснули у огня в доме Лара.
профессор ни за что не догадался бы об этом) усилившийся за ночь ветер
швырял хлопья снега в окна. Подкрепившись чаем, Вирга и Майкл
вышли на мороз и увидели, что Мигатук с сыном распутывают
постромки, собираясь запрягать собак. Мигатук крикнул: "Гама! Гама!",
упряжка рванула с места, махнул на прощанье Лар, и вот уже теплые
огни поселка затерялись на бескрайней равнине.
Морозный ветер не мог проникнуть под теплые брюки и парку. Ступни и
кисти рук не мерзли благодаря перчаткам и торбасам, предоставленным
Мигатуком. Оставалось открытым только лицо, и Вирга чувствовал, как
у него индевеют брови и щетина на подбородке.
вовсе не замечал холода.
пути. Сам Вирга полностью утратил здесь чувство направления. Все
было чужим, холодным, ни камней, ни брошенных хижин, которые
могли бы послужить вехами на их пути. Но порой слышался щелчок
кнута, обиженное тявканье, и нарты, шурша полозьями по слежавшемуся
снегу, брали то чуть правее, то чуть левее, и Вирга с Майклом опять
молча брели за ними наперекор ветру.
как будто бы пошла под уклон, и собаки замедлили бег, чтобы не падать.
Со всех сторон поднимались огромные черные утесы. Они укрывали
путников от ветра, но Вирга слышал, как он зловеще воет в расселинах и
трещинах, чтобы затем взвиться на недосягаемую высоту. Мигатук
щелкал кнутом и окликал собак, чтобы подбодрить и успокоить их.
далеко впереди мерцает огонек. У него заколотилось сердце. Мигатук
снова закричал на собак, и Вирге почудилось, что он расслышал в его
голосе дрожь. Они продолжали идти. Кнут щелкал то справа, то слева,
чтобы собаки не свернули в сторону.
Ветер здесь задувал менее яростно; впереди на равнине Вирга разглядел
приземистый прямоугольный силуэт сборной хижины. В единственном
окне горел свет. За хижиной висел плотный занавес кромешной тьмы.
остановились, хотя до хижины было еще неблизко. В полной тишине
слышно было, как тяжело дышат собаки и где-то далеко в скалах воет
ветер. Мигатук сказал:
треска. Собаки испуганно заскулили. Мигатук круто обернулся. Перед
самыми санями, осыпав лица путников крошечными льдинками,
взметнулся снежный фонтанчик. По равнине к скованному льдом морю
прокатилось гулкое эхо выстрела.
вожака упряжки, всем телом наваливаясь на нарты, чтобы развернуть их
на сто восемьдесят градусов. Собаки рванулись вперед. Виргу швырнуло
назад и, вылетая из саней, он увидел, что Майкл тоже очутился на снегу.
Мигатук щелкнул кнутом. Сани задрожали, набирая скорость. Когда
упряжка начала подниматься по склону, Вирга увидел, как свет,
падавший из окна, сверкнул на ноже в руке эскимоса. Мигатук
избавлялся от груза, чтобы выиграть в скорости. Оборудование и
тяжелый полотняный сверток были сброшены с саней и заскользили к
подножию склона. Сани, сразу ставшие легкими, полетели птицей.
Собаки взрывали лапами снег; миг - и нарты, уносящие обезумевшего от
страха Мигатука в спасительный Аватик, скрылись среди утесов.
вглядываться и вслушиваться в обступившую их темноту. Эхо выстрела
еще не затихло и ворочалось где-то далекими раскатами грома. За
хижиной шамана оглушительно залаяли собаки.
представляет идеальную мишень, но, странное дело, почему-то не мог
припомнить, что следует сделать.
это было негромко, небрежно, но тоном приказа.
глаза профессор уловил какое-то движение. Со льда кто-то поднялся.
Сперва Вирге показалось, будто ноги у этого человека отняты по колено,
но, приглядевшись, он понял, что тот прятался за низеньким белым
заслоном. Покинув свое убежище, человек остановился, целясь из ружья
в точку между Виргой и Майклом, сказал что-то по-датски и подождал.
Потом заговорил по-английски:
Хорошо. Вот так, это очень несложно.
тюленьей кожи, отороченные пожелтевшим мехом белого медведя.
Мужчина методично прощупал подмышки и талии чужаков, проверяя,
нет ли оружия. Удовлетворенный результатами осмотра, он отступил на
несколько шагов и спокойно сказал:
дышите, я убью вас.
из медвежьей шкуры шаман высился над ними бесформенной, безликой
громадой. Он молча изучал в темноте их лица.
его голосе слышались странные умиротворяющие нотки. - Мы не