read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



двадцати четырех часов капитан Буллен размышлял над недавними происшест-
виями. Итогом стали две радиограммы: в штаб-квартиру компании и в минис-
терство транспорта. В них капитан выражал свое мнение о служащих этих
почтенных организаций. А теперь, судя по всему, они в ответ сообщили
свое мнение о нем. Я вполне мог понять его чувства к доктору Слингсби
Кэролайну, который к этому времени был уже, наверное, где-нибудь в Ки-
тае.
Пронзительный крик тревоги резко вернул нас к действительности. Один
из двух стропов, державших повисший над люком трюма номер четыре контей-
нер, неожиданно ослаб, контейнер клюнул в его сторону так, что затряс-
лась от натуги мощная грузовая стрела.
Этот контейнер готов был выскользнуть из второго стропа и грохнуться
на дно трюма. Так бы и случилось, если бы не сообразительность и про-
ворство двух матросов, догадавшихся повиснуть с другой стороны на нап-
равляющем тросе и не дать контейнеру соскользнуть. Но достигнутое равно-
весие оказалось весьма шатким. Контейнер вместе с отчаянно уцепившимися
за трос матросами качнулся в сторону борта. Совершенно случайно я взгля-
нул на грузчиков на причале - на лицах их был ужас. Хунта даровала свое-
му народу "свободу" и "равенство". Равенство всех граждан ответить за
любое прегрешение против режима перед военным трибуналом. Приговоры же
его оставались совершенно свободными от соблюдения требований закона.
Ужас грузчиков был вполне объясним. У трибунала разговор короткий: сабо-
таж - расстрел. Контейнер качнулся обратно к люку. Я прокричал наверняка
уже запоздалое приказание всем разбежаться и одновременно дал рукой сиг-
нал аварийного спуска груза. Крановщик, к счастью, обладал помимо боль-
шого опыта еще и отличной реакцией. Он точно уловил момент, когда раска-
чивающийся контейнер завис в мертвой точке над люком, лихо спустил его,
презрев все нормы техники безопасности, и затормозил за долю секунды до
того, как нижний угол контейнера должен был с треском врезаться в дно
трюма. Пару секунд спустя контейнер осуществил мягкую посадку. Капитан
Буллен достал из кармана платок, сдвинул фуражку на затылок и утер пок-
рытый испариной лоб. Делал это он весьма долго и сосредоточенно.
- Вот к чему мы пришли, - подвел он наконец итог. - Капитан Буллен
опозорен. Команда разобижена. Пассажиры злятся. На два дня выбились из
расписания. Корабль обшарен американцами от киля до клотика, как послед-
няя контрабандная шхуна. Впрочем, мы таковой и оказались. Пассажиры на
освободившиеся каюты пока не показываются. К шести надо выйти из гавани.
А теперь еще эти остолопы пытаются нас потопить. Нормальный человек все
это вынести не может, старший, - он водрузил фуражку на место. - У Шекс-
пира ведь есть что-то по этому поводу, старший?
- Насчет моря бед, капитан?
- Нет, я про другое. Но и это подходящая цитата, - он вздохнул. -
Пусть вас сменит второй помощник. Третий помощник проверяет трюмы. Пусть
четвертый, нет, только не этот пустомеля, лучше боцман, он, кстати,
по-испански болтает, как туземец, пусть он покомандует на причале. Будут
протестовать - мы больше ничего не грузим. А нам с вами, старший, пора
пообедать.
- Я уже сказал мисс Бересфорд, что не буду...
- Если вы полагаете, - сурово прервал меня капитан, - что я собираюсь
слушать, как эта банда звенит кошельками и плачется на судьбу, начиная с
закуски и кончая кофе, то вы наверняка спятили. Мы пообедаем у меня в
каюте.
Там мы и пообедали. Трапеза для "Кампари" была совершенно обычной, то
есть такой, о которой может только мечтать любой современный последова-
тель Лукулла. Капитан Буллен на этот раз, по вполне понятным причинам,
отклонился от железного на корабле правила, что ни он, ни офицеры за
обедом не употребляют спиртного. К концу обеда он обрел свое обычное
расположение духа и однажды даже назвал меня "Джонни-малыш". Жалко, что
это было ненадолго, но тем не менее весьма приятно, и я с большой неохо-
той вывалился, наконец, из кондиционированной прохлады капитанской каюты
на солнцепек палубы, чтобы сменить второго помощника.
Пока я подходил к трюму номер четыре, он улыбался во весь рот. С лица
Томми Вильсона вообще никогда не сходила улыбка. Это был смуглый, жилис-
тый, среднего роста валлиец, поражавший своим оптимизмом и брызжущей че-
рез край энергией в самых тяжелых жизненных обстоятельствах.
- Как дела?
- Сами можете убедиться, - он самодовольно махнул рукой на штабель
контейнеров на причале, уменьшившийся на добрую треть со времени моего
ухода. - Мастерство и тонкий расчет. Когда за дело берется Вильсон,
пусть лучше никто и...
- Фамилия боцмана до сих пор была Макдональд, а не Вильсон, - напом-
нил я.
- Так точно, - он засмеялся, взглянул на причал, где боцман, высокий,
крепко сложенный мастер на все руки, уроженец Гебридских островов, разг-
лагольствовал о чем-то с докерами, и восхищенно покачал головой: - Жаль,
что я ни черта не могу понять из того, что он говорит.
- Обойдемся без перевода. Я приму вахту. Старик посылает вас на бе-
рег.
- На берег? - его лицо еще более оживилось. За каких-нибудь два года
успехи второго помощника в береговых похождениях стали просто легендар-
ными. - Никто никогда не осмеливался заявить, что Вильсон не выполняет
приказов. Двадцать минут на душ, бритье и приведение в порядок формы...
- Контора агентства прямо за воротами порта, - прервал его я. - Можно
сходить и так. Выясните, что произошло с нашими новыми пассажирами. Ка-
питан начинает волноваться. Если они не появятся до пяти, снимаемся без
них.
Вильсон ушел. Солнце начало клониться к западу, но жара не спадала.
Благодаря опыту Макдональда и его непревзойденному знанию испанского не-
печатного фольклора штабель на причале быстро уменьшался. Вернувшийся
Вильсон сообщил, что о наших пассажирах ничего не известно. Агент был
чрезвычайно озабочен: "Это очень важные персоны, сеньор, очень-очень
важные. Один из них самый важный человек в целой провинции. На запад по
прибрежному шоссе за ними уже послан джип. Все может случиться, сеньор,
конечно, понимает, то шина спустит, то рессора полетит". Когда Вильсон
невинно осведомился, не лежит ли причина этих достойных сожаления явле-
ний в беззастенчивой коррупции администрации, разворовывающей и те жал-
кие крохи, которые отпускаются на ремонт дорог, агент еще больше раз-
нервничался и с негодованием объяснил, что все дело в паршивом металле,
из которого эти вероломные гринго делают свои машины. Вильсон ушел с
убеждением, что Детройт открыл специальную линию сборки заведомо недоб-
рокачественных автомобилей, предназначенных исключительно для этого осо-
бого района Латинской Америки.
Вильсон удалился. Загрузка трюма номер четыре упорно продвигалась
вперед. Около четырех пополудни до меня донесся громкий металлический
лязг коробки скоростей и астматический хрип мотора какого-то на диво
дряхлого рыдвана. Я было подумал, что это, наконец, пассажиры, но ошиб-
ся. Из-за угла к воротам порта подкатил ветхий грузовичок. На кузове
этого жалкого создания не осталось и пятнышка краски, белые лохмотья
корда торчали из шин, под задранным капотом помещалось нечто, с высоты
моего положения казавшееся сплошной глыбой ржавчины. Не иначе как одно
из этих уникальных творений Детройта. В косом, расхлябанном кузове поме-
щались три небольших контейнера, свеженькие, обшитые железными полосами.
Окутанный сизыми клубами выхлопных газов непрерывно стреляющего мото-
ра, трясущийся, как стакан в руке пьяницы, дребезжащий каждым болтом ра-
мы, грузовик неуклюже проехал по булыжникам и остановился в трех шагах
от Макдональда. Маленький человечек в кепке и белых парусиновых штанах
смело выпрыгнул сквозь проем, некогда содержавший в себе дверцу, постоял
пару секунд, осваиваясь с незыблемостью матери-земли, и похромал по нап-
равлению к трапу. Я узнал в нем нашего местного агента, того самого ху-
лителя Детройта, и подивился, какие еще свежие неприятности догадался он
подвезти.
Выяснилось это ровно через три минуты, когда на палубе появился капи-
тан Буллен, сопровождаемый семенящим по его пятам озабоченным агентом.
Голубые глаза капитана сверкали, обычно просто красное лицо багровело,
но усилием воли он успешно сдерживался.
- Гробы, мистер, - скупо сообщил он. - Гробы, и все тут.
Вероятно, существует некое ловкое и удачное продолжение подобным об-
разом начатого разговора, но я его не нашел и примитивно, но очень веж-
ливо переспросил:
- Гробы, сэр?
- Гробы, мистер. Кстати, не пустые. Для доставки в Нью-Йорк, - он по-
махал какими-то бумагами. - Разрешения, погрузочные документы, все в
полном порядке. Включая запечатанный приказ от самого посла. Трое их
там. Два англичанина, один американский подданный. Убиты во время столк-
новения демонстрации с полицией.
- Команде это не понравится, сэр, - заметил я. - Особенно индий-
цам-стюардам. Вы сами знаете, насколько они суеверны.
- Все будет в порядке, сеньор, - спешно вмешался в разговор коротышка
в белом. Вильсон оказался прав насчет его нервозности, здесь было даже
нечто большее - странное беспокойство, почти отчаяние. - Мы приняли ме-
ры...
- Заткнись, - коротко, но ясно сказал капитан Буллен. - Команде нет
нужды это знать, мистер. Пассажирам тоже, - было видно, что о пассажирах
он подумал в последнюю очередь, да и то случайно. - Гробы запакованы.
Вон они, на грузовике.
- Есть, сэр. Убиты во время демонстрации на прошлой неделе, - я по-
молчал и деликатно продолжил: - При такой жаре...
- Гробы изнутри цинковые. Так что можно грузить в трюм. Куда-нибудь в
угол, мистер. Один из... м-м... покойников приходится родственником на-
шему новому пассажиру. Я полагаю, не дело расставлять гробы промеж дина-



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.