АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
пропустить. А кто отдает им приказы? Их правительство. Кто приказывает
правительству? Только хунта - в конце концов она и есть правительство.
Хунта прямо и стоит за всем этим. А мы все знаем, что она отчаянно нуж-
дается в деньгах. Интересно, интересно...
- Что интересно? - осведомился Марстон.
- Сам пока не знаю. Скажите, доктор, есть тут у вас возможность при-
готовить чай или кофе?
- А ты, мой мальчик, видел когда-нибудь лазарет, где это нельзя сде-
лать?
- Какая чудесная мысль, - воскликнула Сьюзен Бересфорд, вскакивая. -
Я с восторгом выпью чашку чаю.
- Кофе.
- Чаю!
- Кофе. Ублажите немощного. Для мисс Бересфорд это будет весьма цен-
ный опыт. Я имею в виду самой приготовить кофе. Надо наполнить кофейник
водой...
- Пожалуйста, хватит, - она подошла к моей койке и спокойно взглянула
мне в глаза. - У вас короткая память, мистер Картер. Я ведь говорила вам
позавчера, что сожалею, очень сожалею. Припоминаете?
- Припоминаю, - признал я, - прошу прощения, мисс Бересфорд.
- Сьюзен, - она улыбнулась. - Если хотите получить свой кофе, то
только так.
- Шантаж.
- Да зови ты ее ради бога Сьюзен, если ей угодно, - раздраженно прер-
вал нас доктор Марстон. - Что в том страшного?
- Распоряжение врача, - согласился я покорно. - О'кей, Сьюзен, прине-
сите пациенту его кофе. - Обстоятельства едва ли можно было назвать нор-
мальными. Я всегда мог позднее вернуться к прежнему обращению.
Прошло пять минут, и она принесла кофе. Я осмотрел поднос и возмутил-
ся.
- Что? Только три чашки? Должно быть четыре.
- Четыре?
- Четыре. Три нам и одну нашему другу снаружи.
- Нашему другу - вы имеете в виду охранника?
- А кого же еще?
- Вы сошли с ума, мистер Картер?
- Справедливость превыше всего, - пробормотал Марстон. - Он для вас
Джон.
Она охладила взглядом его порыв, перевела взгляд на меня и заявила с
презрительной холодностью:
- Вы сошли с ума. Почему я должна подносить кофе этому головорезу?
Ничего такого делать не буду.
- Наш старший помощник всегда знает, что делает, - умело, хотя и нео-
жиданно, подыграл мне Марстон. - Сделайте, как он просит.
Она налила чашку кофе, вынесла ее за дверь и через несколько секунд
вернулась.
- Взял? - спросил я.
- Не просто взял. Похоже, что он вообще весь день ничего не пил.
- Вполне способен в это поверить. Не думаю, что у них там, в контей-
нерах, был изысканный стол, - я взял предложенную мне чашку кофе, осушил
ее и поставил на поднос. Кофе на вкус был именно таким, каким и должен
был быть.
- Ну, как? - поинтересовалась Сьюзен.
- Превосходно. Полностью отказываюсь от своего предположения, что вы
не умеете кипятить воду. Она переглянулась с Марстоном, и тот осведомил-
ся:
- Ты больше ничем не собирался заняться сегодня вечером, Джон?
- Совершенно. Все, что я хочу, - хорошо выспаться.
- Именно поэтому я всыпал тебе в кофе мощного снотворного, - он под-
мигнул мне. - У кофе замечательное свойство отбивать любой посторонний
вкус, не так ли?
Я знал, что он имеет в виду, и он знал, что я знаю, что он имеет в
виду. Я признался:
- Доктор Марстон, чувствую, что здорово дал маху, недооценивая вас.
- Чувствую то же самое, Джон, - сказал он весело. - На самом деле
чувствую то же самое.
Сквозь сон я ощутил, что у меня болит левая нога, не очень сильно, но
достаточно, чтобы меня пробудить. Кто-то тянул ее, делал рывок, на нес-
колько секунд отпускал и снова дергал. И все это время он еще и разгова-
ривал. Почему этот некто, кто бы он ни был, не прекратит это безобразие?
Дерганье и болтовню. Разве он не знает, что я болен?
Я открыл глаза. Первое, что заметил, были часы на противоположной пе-
реборке. Десять часов. Десять часов утра, ибо яркий дневной свет лился
через незашторенные иллюминаторы. Доктор Марстон был прав насчет снот-
ворного. Пожалуй, "мощное"-это слишком слабый эпитет для описания его
действия.
Кто-то разговаривал. Это, действительно, старик Буллен бормотал
что-то неразборчивое, забывшись в беспокойном сне, но за ногу никто меня
не тянул. Рывки совершал груз, подвешенный к потолку. "Кампари", несмот-
ря на стабилизаторы, раскачивался градусов на десять-пятнадцать, а это
значило, что море разыгралось не на шутку. Когда корабль переваливался с
волны на волну, подвешенный блок, качаясь, как маятник, резко скрипел.
Через несколько секунд скрип повторялся. Теперь, когда я совсем проснул-
ся, это было еще мучительнее, чем по первому впечатлению. Даже если бы у
меня был настоящий перелом бедра, вряд ли эта процедура была мне полез-
на. Я огляделся, желая найти доктора Марстона и попросить его убрать
груз.
Но первым, на кого я наткнулся взглядом, был не доктор Марстон, а Ми-
гель Каррерас, стоящий около изголовья моей койки. Возможно, и разбудив-
ший меня. Он был свежевыбрит, выглядел бодрым и отдохнувшим, аккуратно
забинтованная правая рука покоилась на перевязи. Под мышкой зажимал пач-
ку сложенных карт. Заметив, что я проснулся, он мило улыбнулся.
- Доброе утро, мистер Картер. Как вы себя чувствуете?
Я не удостоил его ответом. Сьюзен Бересфорд сидела за столом доктора.
Она показалась мне очень усталой - под зелеными глазами легли темные те-
ни. Я спросил:
- Сьюзен, где доктор Марстон?
- Сьюзен? - пробормотал Каррерас. - Как скоро теснота рождает фамиль-
ярность. Я снова не ответил ему. Сьюзен сказала:
- В амбулатории, спит. Он провел на ногах почти всю ночь.
- Разбудите его, пожалуйста. Скажите ему, чтобы он убрал этот прокля-
тый груз. Он мне ногу разорвет пополам.
Она вышла в амбулаторию, и Каррера с обратился ко мне:
- Я попрошу вашего внимания, мистер Картер.
- Когда с меня снимут этот груз, - сердито ответил я, - не раньше.
Появился заспанный доктор Марстон и, не сказав ни слова, принялся от-
соединять груз.
- Капитан Буллен и боцман? Как они? - спросил я.
- Капитан пока не сдается, - устало ответил он. - Боцман быстро идет
на поправку. Оба они слишком рано сегодня проснулись, я дал им снотвор-
ное. Чем дольше они проспят - тем лучше.
Кивнув, я дождался, пока он усадил меня и устроил мою ногу, а затем
спросил грубо:
- Что вам нужно, Каррерас? Он развернул карту и положил мне на коле-
ни.
- Небольшая штурманская помощь, назовем это перепроверкой. Вы будете
сотрудничать?
- Я буду сотрудничать.
- Что? - Сьюзен Бересфорд привстала из-за стола и в изумлении воззри-
лась на меня. - Вы... Вы собираетесь помогать этому человеку?
- Вы плохо меня расслышали? Кем бы вы хотели меня увидеть - героем? -
я кивнул на ногу. - Глядите, во что мне обошелся этот героизм.
- Я отказываюсь в это поверить, - на ее бледных щеках выступили яркие
пятна. - Вы собираетесь помогать этому чудовищу, этому убийце.
- А если не соберусь, - лениво предположил я, - он может меня и зас-
тавить. Начнет, например, с вас. Может быть, станет ломать пальцы по од-
ному или по очереди дергать зубы щипцами доктора Марстона. Без обезболи-
вания, заметьте. Я не утверждаю, что он это будет делать с удовольстви-
ем, но он это будет делать.
- Я не боюсь мистера Каррераса, - заявила она дерзко. Но при этом еще
больше побледнела.
- А пора бы уже испугаться, - резко оборвал я. - Итак, Каррерас?
- Вам приходилось плавать в Северной Атлантике, мистер Картер? Я имею
в виду между Европой и Америкой?
- Не раз.
- Отлично, - он ткнул пальцем в карту. - Корабль вышел из Клайда и
идет в Норфолк, штат Вирджиния. Я бы попросил вас проложить его курс.
Все нужные справочники будут в вашем распоряжении.
- Никаких справочников не нужно, - я взял у него карандаш. - Надо
обогнуть Ирландию с севера, вот так, и дальше на запад по дуге большого
круга, вот к этой точке к юго-востоку от Ньюфаундленда. Эта кривая выг-
лядит странно, но только из-за проекции карты. Это кратчайший путь.
- Я вам верю. А дальше?
- Вскоре после этого курс отклоняется от обычной морской дороги на
Нью-Йорк, и мы приходим в Норфолк с норд-оста, - я завертел головой, пы-
таясь заглянуть за дверь лазарета. - Что за шум? Откуда это? Похоже на
отбойный молоток.
- Позже, позже, - раздраженно отмахнулся он, затем развернул другую
карту, и раздражение исчезло с его лица. - Великолепно, Картер, велико-
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
|
|