те, что я просто по инерции продолжаю менять костюмы, чтобы пленять
сердца мужчин?
взглядом, покачала головой и завязала маску. Я поковылял в лазарет, Сь-
юзен шла за мною.
она надела этот капюшон?
убьют!
странно подействовало на мою голову: я чувствовал себя совершенно от
всего отрешенным и очень спокойным. - Но, как говорит боцман, день рань-
ше, день позже, какая разница? Мне нужна еще пара глаз и просто кто-то,
кто может быстро и бесшумно передвигаться. Для разведки. Разрешите полу-
чить один из ваших фонарей, доктор.
ния, хотел было что-то сказать, но только вздохнул и отвернулся. Макдо-
нальд поманил меня пальцем.
пригодится, - он вложил мне в ладонь свайку: с одной стороны широкое
складное лезвие ножа, с другой - шило со стопором. - Если вам придется
пускать его в ход, бейте шилом снизу вверх, лезвие в руке.
на него Сьюзен, широко раскрыв свои зеленые глаза.
Будучи уверен, что Сьюзен следует за мной, придержал дверь, не дав ей
захлопнуться.
него на коленях. Искушение было велико, но я его преодолел. Спящий часо-
вой - повод для крепкого разноса, как максимум с зуботычиной, спящий ча-
совой без автомата - повод для тщательного обыска всего корабля.
Отличные, широкие, некрутые трапы - и две минуты. Левая нога была как
деревянная, то и дело подвертывалась и никак не собиралась подчиняться
моему внушению, что ей давно пора перестать болеть. Кроме того, "Кампа-
ри" так раскачивался, что и здоровому человеку было трудно удержаться на
ногах.
ными ударами волн в правую скулу. Мы явно уже перешли разумный предел
соприкосновения с тайфуном, двигаясь на север, румбов на пять к востоку,
а ветер дул сзади в правый борт. Это означало, что тайфун был, грубо го-
воря, где-то к востоку от нас, немного южнее, и мчался нам наперерез.
Необычно северный маршрут для тайфуна, и "Кампари" точнее, чем когда-ли-
бо раньше, шел с ним встречным курсом.
по этому, центр урагана был от нас меньше чем в ста милях. Если Каррерас
не изменит ни курса, ни скорости, то все тревоги, и его и наши, скоро
окончатся.
шись на руку Сьюзен, и затем поковылял дальше, по направлению к салону,
находившемуся от меня в двадцати футах. Едва отправившись в путь, оста-
новился. Что-то было не так.
определить, что именно не так. В обычную ночь в море "Кампари" светился,
как новогодняя елка, - сегодня же палубные огни были потушены. Еще один
пример того, что Каррерас предусматривает любую мелочь, хотя в данном
случае это внимание к мелочам было совершенно бесполезно и выходило за
рамки здравого смысла. Ясно, что он не хотел быть замеченным, но ночью в
такую бурю его и так никто не заметил бы, даже если какой-нибудь корабль
шел с нами параллельным курсом. А это вряд ли было возможно, разве толь-
ко капитан этого корабля свихнулся.
стенками, и совершенно не заботились о сохранении тишины. За завываниями
ветра, громким барабанным боем тропического ливня и периодическим грохо-
том от удара носа судна о набегающую волну никто нас не услышал бы, даже
стоя в двух футах.
можности не напороться глазом или шеей на осколки стекла, я уткнулся ли-
цом в доски и заглянул в щель.
кал их, так что было кое-что видно. За минуту я выяснил все, что было
нужно, но пользы никакой из этого не извлек. Все пассажиры сгрудились в
углу салона, большинство лежало на матрасах, некоторые сидели, присло-
нившись к переборке. В жизни никогда не видел общества столь безнадежно
укачанных миллионеров: цвет их лиц изменялся от нежно-салатового до
мертвенно белого. Все они откровенно страдали. В другом углу заметил
нескольких стюардов, коков и офицеров машинного отделения, включая Ма-
килроя с Каммингсом. Похоже было, что за исключением палубной команды
все свободные от вахты содержались под арестом вместе с пассажирами.
Каррерас экономил на охранниках: я увидел только двух краснолицых, неб-
ритых типов с автоматами. На мгновение у меня мелькнула мысль ворваться
в салон и уничтожить их - но только на мгновение. Вооруженный только
складным ножом и на полной скорости обгоняющий не всякую черепаху, я и
приблизиться к ним не сумел бы.
никто нас не заметил - этой ночью на палубе не было ни души.
рыл ладонью другое ухо, чтобы заглушить шум моря, и внимательно прислу-
шался. Ничего. Осторожно положил руку на круглую ручку двери, повернул
ее и толкнул дверь. Она не шелохнулась. Со всей возможной предосторож-
ностью и точностью расчета движений человека, вытаскивающего кохинор из
гнезда спящих кобр, я отпустил ручку.
не удалось, ибо моя рука весьма невежливо прикрыла ей рот. Только когда
мы отошли футов на пятнадцать, я снял руку.
явно не знала, то ли пугаться, то ли сердиться, то ли и то, и другое.
весили новый. Его там уже нет. Ктото закрылся на защелку изнутри*
ря, барабанная дрожь дождя, налетающий из темноты ветер, высвистывающий
свою похоронную песню в такелаже, казалось, подхватывали мои только что
произнесенные слова, рвали и уносили их обрывки. Я подтолкнул ее к вен-
тилятору, создававшему некое подобие жалкого убежища, и ее слова показа-
ли, что она слышала и поняла большую часть моего выступления.
туда? Как может кто-нибудь туда ворваться? Мы все под стражей и под
семью замками.
тавляет на волю случая, - я прервался, не зная, как продолжить и затем
сказал: - Я не имею права этого делать. Но я должен. Я теперь отчаянный.
Я хочу вас использовать как подсадную утку - помогите мне вытащить отту-
да этого типа.
хон и покажитесь в окне. Он наверняка включит свет или зажжет фонарь, а
когда увидит, что там девушка, то будет скорее удивлен, чем испуган. Он
захочет выяснить...
уверены в себе.
тавится стопроцентная возможность, с теми же шансами можно уже сейчас
прыгать за борт. Готовы?
совсем испугана, голос ее срывался. Да и я сам был не вполне счастлив.
ма, что "Кампари" захвачен силой и собирается перехватить корабль с гру-
зом золота в такой-то точке. Через несколько часов все в Северной Атлан-
тике узнают положение. И примут меры.
когда увидит, что пропал его охранник. Где, кстати, вы собираетесь его
спрятать?
пал. Конечно они поймут, что виноват в этом кто-то из команды. Скоро они
обнаружат, что единственный из охранников, кого в это время сморил сон,
это юноша около лазарета.
слышал ее за ревом урагана: