дел на меня. - Но, насколько я понимаю, в порты Восточного побережья мы
один-два захода сделаем?
питана, а как поведет себя он, зависит от доктора Слингсби Кэролайна.
райд. Воинственный патриотизм свежеиспеченной американки требовал выхо-
да. Она осуждающе оглядела своих соседей по столу, как будто мы были ви-
новаты в этой истории. - Невероятно. Совершенно невероятно. Я до сих пор
в это не верю. Американец в тринадцатом поколении!
чал образование, очевидно, в одном из университетов Новой Англии, но в
отношении к английскому языку был менее щепетилен. - Я имею в виду
Слингсби Кэролайна. Но какое отношение этот парень имеет к нам, мистер
Картер?
тщательнейшим образом осматривается в поисках его самого и "Твистера".
Ни один корабль не избегает длительного обыска, суда простаивают, вла-
дельцы теряют деньги и отказываются платить докерам. Те забастовали, и
все идет к тому, что после перепалки с судовладельцами они будут басто-
вать, пока не поймают Кэролайна.
предположил Каррерас-старший. - До тех пор, по крайней мере?
знаю. Если там все еще будет забастовка, придется подниматься до реки
Святого Лаврентия. Сейчас трудно сказать.
как в вашей рекламе, - он посмотрел через мое плечо. - Наверно, этот по-
сетитель к вам, мистер Картер.
Вильяме - Рыжик из-за своей буйной копны огненных волос - приближался ко
мне в безупречно отглаженных белых брюках, твердо держа в левой руке бе-
лоснежную фуражку. Рыжику, нашему младшему кадету, было всего шестнад-
цать. Он был отчаянно застенчив и крайне исполнителен.
ращаться к кадетам только по фамилии, но Рыжика никто иначе не звал. Это
было бы просто противоестественно.
ли бы вы подняться на мостик, мистер Картер?
заблестели глаза Сьюзен Бересфорд. Это, как правило, предвещало ка-
кую-нибудь колкость в мой адрес. Можно было предположить, что на этот
раз она пройдется насчет моей незаменимости, насчет незадачливого капи-
тана, призывающего в Критический момент своего верного слугу, и хотя я
не считал, что она относится к тому роду девиц, которые могут начать по-
добные разговоры при кадете, уверенности в том у меня не было никакой.
На всякий случай я быстренько поднялся, пробормотав:
ледовал за Рыжиком. Он ждал меня в коридоре.
сон, - Джордж Джеймисон был у нас третьим помощником, - а капитан Буллен
в своей каюте. С мистером Каммингсом.
хотя в начале обеда он безусловно там был. Апартаменты капитана помеща-
лись непосредственно под мостиком, и я был там уже через десять секунд.
Постучав в полированную тиковую дверь, услышал сердитый ответ и вошел.
капитан Буллен, отнюдь не сибарит по натуре, ни разу не жаловался на то,
что его избаловали. Каюта состояла из трех комнат и ванной, отделанных в
лучших миллионерских традициях. Гостиная, в которой я очутился, была
этому великолепным примером. Рубиново-красный ковер, в котором по щико-
лотку утопала нога, пурпурные шторы, панели полированного клена на сте-
нах, балки мореного дуба по потолку, дубовые, отделанные кожей кресла и
диван. Капитан Буллен посмотрел на меня. Он не выглядел человеком, нас-
лаждающимся роскошью своего жилища.
риятности. Бенсон НогаБананом пропал. Уайт сообщил десять минут назад.
ной обезьяне, в лучшем случае - профессиональному борцу в захудалом про-
винциальном цирке. На самом деле оно принадлежало нашему учтивому, холе-
ному, многоопытному старшему стюарду Фредерику Бенсону. Бенсон обладал
вполне заслуженной репутацией поборника строгой дисциплины. Именно один
из его обиженных подчиненных в процессе получения жестокого, но вполне
справедливого разноса, уставя очи долу, обратил внимание на кривизну ног
своего начальника и перекрестил его, как только тот повернулся к нему
спиной. Кличка прилипла во многом благодаря ворчливости и неуживчивому
характеру Бенсона. Уайт был помощником старшего стюарда.
подчиненный переспрашивал, повторял или комментировал его слова. Вместо
этого я посмотрел на человека, сидевшего за столом напротив капитана. На
Говарда Каммингса.
дружелюбный и весьма расчетливый ирландец, был вторым после Буллена че-
ловеком на корабле. Никто этого не оспаривал, хотя сам Каммингс никогда
не старался это подчеркнуть. На пассажирском корабле хороший начальник
хозяйственной службы на вес золота, но Камингс был вообще бесценным сок-
ровищем. За три года его пребывания на "Кампари" мы почти не имели тре-
ний или недоразумений между пассажирами, а тем более жалоб с их стороны.
Говард Каммингс был гением увещеваний, компромиссов, успокоения взбудо-
раженных чувств и вообще по части обращения с людьми. Капитан Буллен
скорее согласился бы отрезать себе правую руку, нежели отпустить Кам-
мингса с корабля.
что происходило на "Кампари", начиная с секретных сделок в телеграфном
салоне и кончая сердечными переживаниями юнги машинного отделения. Имен-
но он отвечал за всех стюардов на корабле. И наконец, он был близким
другом Ноги-Бананом. Каммингс перехватил мой взгляд и покачал темной го-
ловой.
да, было минут десять восьмого, когда я пропускал стаканчик с пассажира-
ми за стойкой. - Стаканчик Каммингса наливался из специальной бутылки
из-под виски, наполненной всего лишь имбирным пивом. - Уайт только что
был здесь. Говорит, что видел Бенсона в каюте номер шесть во время ве-
черней уборки примерно в восемь двадцать - полчаса назад, нет, теперь
уже почти сорок минут. Уайт ожидал вскорости встретить его, поскольку
они с Бенсоном имели давнишнюю привычку в случае хорошей погоды выкури-
вать вдвоем по сигарете на палубе, пока пассажиры обедают.
ти. А сегодня нет. В восемь сорок Уайт пошел за ним в каюту. Никаких
следов. Собрал на поиски с полдюжины стюардов, но пока без успеха. Он
послал за мной, а я пришел к капитану.
грязная работенка, он посылает за старым, верным Картером. Я взглянул на
Буллена.
другой. Только тихо, если можно.
на, несколько стюардов и матросов?
директоров, только найдите Бенсона, - проворчал Буллен.
Головокружениям, обморокам, сердечным приступам не подвержен?
очень-то располагало его к улыбкам. - Прошел месяц назад ежегодное меди-
цинское обследование у доктора Марстона. Здоров на все сто. Плоскостопие
- это профессиональное.
большой, тихий осмотр? Вместе с мистером Каммингсом. И ваше дозволение
заглядывать куда угодно, сэр?
ните, как ерепенились наши пассажиры, когда таможня с американскими ВМС
шарили по их каютам? Совету директоров это понравится, - он устало под-
нял на меня глаза. - Полагаю, вы имеете в виду пассажирские каюты?
те, постарайтесь не наступить кому-нибудь на больную мозоль.
центральный коридор, в который выходили двери кают. Их было всего шесть,
по три с каждой стороны. В середине коридора туда-сюда нервно вышагивал
Уайт. Я кивнул ему, и он торопливо подошел к нам - худой, лысоватый
субъект с застывшим выражением муки на лице, страдающий от суммарного
действия хронического расстройства желудка и собственного избытка стара-
тельности.