них нет шансов на победу, если только...
Меллори.
помочь. На сегодняшний день мы -- единственные, кто может
снабжать их оружием, боеприпасами, одеждой и медикаментами. Но
грузы не доходят до цели.-- Он повернулся и стремительно
подошел к висящей на стене карте Европы.-- Центральная
Югославия, Босния и Герцеговина, джентльмены,-- конец
бамбуковой указки, казалось, готов был просверлить карту
насквозь.-- За последние два месяца мы предприняли четыре
попытки переправить груз партизанам. Все связные бесследно
исчезли. Девяносто процентов снаряжения, сброшенного с
самолетов, попало в руки фашистов. Они подобрали ключ к нашим
радиошифрам и создали широкую агентурную сеть здесь, на юге
Италии, у нас под носом. Как им это удалось? Вот в чем вопрос,
джентльмены. Жизненно важный вопрос. Мне необходим ответ.
"Десять баллов" этот ответ добудут.
название операции имело прямое отношение к сути дела? В этом
весь фокус, дорогой мой.
или штурм крепости,-- ледяным тоном произнес Меллори. Дженсен и
бровью не повел. Тогда Меллори продолжил: -- По шкале Бофорта
10 баллов означают шторм.
удивление и скорбь одновременно, но Миллеру это удалось.-- Боже
мой! А я всю свою жизнь мечтаю о штиле!
голосе Дженсена появились угрожающие нотки.-- Я могу, повторяю,
именно могу отменить свое сегодняшнее распоряжение по вашему
поводу!
мрачно буркнул Миллер.
командованию,-- Меллори подошел к карте вплотную.-- Босния и
Герцеговина -- это довольно большая территория, сэр.
место, где произошли столь неприятные для нас пропажи груза.
Наварон. Бомбардировщик для нашей переправки сюда. И все это,
как я понял из ваших слов, для того, чтобы немедленно
приступить к выполнению операции. Значит, все было известно
заранее?
месяца. Предполагалось, что вы прибудете сюда за несколько
дней, но... вы сами знаете, как получилось.
Миллера.-- Возникли некоторые непредвиденные обстоятельства.
Послушайте, сэр, а при чем тут мы? Это работа для опытных
разведчиков, а не специалистов по диверсиям, взрывам и
рукопашному бою. Мы ведь даже не говорим на сербско-хорватском
или как там его называют...
продемонстрировал им свой тигриный оскал.-- Кроме всего
прочего, вам всегда везет.
Андреа.-- А мы действительно очень устали.
Европе, способной конкурировать с вами в профессиональной
подготовке и опыте.-- Дженсен опять улыбнулся.-- И везении. Мне
приходится быть жестоким, Андреа. Мне это не по душе, но я
вынужден. Я понимаю, что вы устали. Поэтому я и решил дать вам
подкрепление.
камина, потом перевел взгляд на Дженсена. Тот утвердительно
кивнул.
-- самые квалифицированные солдаты на сегодняшний день. Очень
многое умеют, уверяю вас. Возьмите, например, Рейнольдса,--
Дженсен кивнул в сторону высокого, темноволосого сержанта лет
тридцати, смуглого, с крупными чертами лица.-- Умеет делать
все, от подводных взрывных работ до управления самолетом.
Кстати, сегодня он будет сидеть за штурвалом. Кроме того, сами
видите, он может пригодиться, когда нужно будет поднести
что-нибудь тяжелое.
Андреа, не найти.
способности.
массивную бронзовую кочергу, стоящую у камина. Согнуть ее было
совсем не просто. Лицо его побагровело, на шее вздулись
желваки, руки подрагивали от напряжения. И все же медленно, но
неумолимо кочерга сгибалась, превращаясь в гигантскую подкову.
С виноватой улыбкой Рейнольдс передал кочергу Андреа. Тот
нехотя принял ее. Согнул плечи, напрягся так, что костяшки
пальцев, сжимающих кочергу, на глазах побелели. Однако металл
не поддавался. Кочерга упрямо не желала принимать
первоначальную форму. Андреа смерил Рейнольдса оценивающим
взглядом и медленно положил кочергу на прежнее место.
вот сержант Гроувс. Прибыл к нам из Лондона через Ближний
Восток. В прошлом -- авиационный штурман. Знаком с последними
новинками в области диверсий, взрывных работ и электроники.
Специалист по подслушивающим устройствам, бомбамсюрпризам,
часовым механизмам. Человекминоискатель. И, наконец, сержант
Саундерс --радист высочайшего класса.
плачет,-- обращаясь к Меллори, мрачно процедил Миллер.
Дженсен.-- Шесть -- идеальное число. Вас подстрахуют со всех
сторон. Парни знают свое дело. Без них вам не обойтись. Если
это задевает ваше самолюбие, то хочу заметить, что они должны
были идти не с вами, а после вас, в том случае, если... Ну,
сами понимаете.
уверенность.
доброжелательно.-- Насколько мне известно, сегодня в военной
подготовке, особенно у коммандос, упор делается на инициативу,
независимость, способность самостоятельно принимать решения.
Это прекрасно, особенно если нашим друзьям представится
возможность действовать в одиночку. -- Он выдавил из себя
улыбку. Видно было, что ему не по себе. -- Во всех других
случаях я буду требовать строгого и безоговорочного подчинения
приказам. Моим приказам. Мгновенно и беспрекословно.
бывает за неподчинение боевому приказу в военное время.
кресло, закурил сигарету и кивнул в сторону Рейнольдса:
отсюда, а он уже подвергает сомнению мою точку зрения. Что же
будет потом? Он опасен. Все равно что взять с собой бомбу
замедленного действия.
напряженное молчание. Рейнольдс подошел к Меллори.