ководство сообщило, что вы сбежали из-под охраны и вырвались из поли-
цейского участка, где содержались по обвинению в подстрекательстве к
беспорядкам среди докеров. Пытались застрелить полицейского. За такие
преступления на Кубе выносят суровые приговоры. Первое обвинение не вле-
чет за собой необходимости выдачи вас кубинским властям, по второму об-
винению у нас нет требований о выдаче от компетентных служб. Однако, как
я уже упоминал, мы намерены руководствоваться не законами о выдаче прес-
тупников, а законами о депортации. И мы решили депортировать вас в Гава-
ну, где соответствующие официальные лица встретят самолет, когда он при-
землится завтра утром на Кубе.
шина. Откашлявшись, заявил:
чтобы уйти. Но, бросив взгляд на конверт, который ему принес юноша, ска-
зал: - Одну минуту. - Снова сел, вскрыл конверт, вытащил из него тонкие
листы бумаги, взглянул на меня, и слабая улыбка тронула его губы:
думаю, что получим еще какую-то полезную информацию. Мы уже располагаем
ею. Полагаю, здесь нет свежих, еще неизвестных нам сведений, которые не
были бы уже зафиксированы. Хотя, минутку!
репортер взвился на стуле, как игрушечный черт из коробки, потом выпря-
мился и тут же, вдвое согнувшись, стал поднимать с полу упавшие записную
книжку и ручку.
леграммы: - Улица Поля Валери, дом 37-б. Ваш запрос получен и т.д. и
т.д.
вать вас, что преступник по имени Джон Крайслер в нашей картотеке не
значится. Есть картотеки на четверых других мужчин, но среди них едва ли
может быть интересующее вас лицо. Идентификацию провести невозможно, так
как мы не располагаем обмерами черепной коробки и отпечатками пальцев.
Судя по описанию, человек по вашему запросу очень похож на умершего Джо-
на Монтегю Тальбота. Учитывая вашу просьбу срочно установить личность
неизвестного, высылаем вам копию досье Тальбота. Сожалеем, что ничем
больше помочь не можем.
с пробором слева, синие глаза, густые черные брови, над правым глазом
шрам от удара ножом, орлиный нос, исключительно ровные зубы. Левое плечо
держит немного выше правого, сильно хромает".
улицу. Должен признаться, описание было составлено неплохо.
чало тысяча девятьсот двадцатого года. Место рождения неизвестно. Сведе-
ний о службе в армии во время войны не имеется. В тысяча девятьсот сорок
восьмом году окончил Манчестерский университет и получил диплом бакалав-
ра технических наук. В течение трех лет работал на фирме "Сибл-Горман и
К°". Моллисон замолчал и неприязненно уставился на меня:
нерная фирма, специализирующаяся, кроме всего прочего, на изготовлении
всех типов оборудования для подводных работ. Эта фирма тесно связана с
фирмой, где вы работали в Гаване. Не так ли?
"Специализировался по поднятию ценностей с затонувших кораблей и в глу-
боководных погружениях. Ушел из фирмы "Сибл-Горман и К°", поступил на
работу в датскую фирму, из которой через полтора года уволился. За
увольнением последовало расследование в связи с пропажей двух золотых
слитков весом 12,7 кг и стоимостью 60000 долларов, поднятых фирмой со
дна Бомбейской гавани с останков затонувшего корабля "Форт Стрикене", на
борту которого находились сокровища. 14 апреля 1944 г. из-за взрыва бо-
еприпасов корабль взлетел на воздух и затонул. Вернулся в Англию, рабо-
тал на фирме подводных работ в Портсмуте. Во время работ по поднятию за-
тонувшего у мыса Лизард судна "Нантакет Лайт" в июне 1955 года связался
с известным похитителем драгоценностей Мораном по кличке "Корнере". На
борту корабля был ценный груз - он перевозил из Амстердама в НьюЙорк
бриллианты. Поднятые со дна драгоценности, оцененные в 80000 долларов,
исчезли. Тальбота и Морана выследили в Лондоне, арестовали, но им уда-
лось бежать из тюремной машины. При этом Тальбот выстрелил в полицейско-
го офицера из припрятанного автоматического пистолета. Вскоре офицер
скончался".
дения. Глаза всех присутствующих устремились на меня, а мои глаза смот-
рели только на судью. В душном зале воцарилась тишина, которую нарушало
только сонное жужжание мух, летающих где-то высоко над головой, да мяг-
кий шелест лопастей большого вентилятора, укрепленного под потолком.
дили: они скрывались в помещении склада резиновых изделий, расположенном
на берегу реки". Моллисон теперь читал медленно, почти запинаясь, словно
ему нужно было время, чтобы полностью оценить значение произносимых им
слов. "Окруженные бандиты отказались сдаться и целых два часа сопротив-
лялись всем попыткам полицейских, вооруженных пистолетами и бомбами со
слезоточивым газом, обезвредить их. Последующий взрыв вызвал необычайной
силы пожар, в результате которого склад сгорел дотла. Выходы из склада
были перекрыты полицией, чтобы отрезать преступникам все возможности по-
бега. Оба преступника погибли в огне. Через 24 часа пожарные, не обнару-
жив никаких следов Морана, пришли к заключению, что его труп полностью
превратился в пепел. Найдены были обгоревшие останки Тальбота, личность
которого удалось точно установить по рубиновому кольцу, которое он носил
на левой руке, медным пряжкам ботинок и автоматическому пистолету немец-
кого производства калибра 4,25, который, как известно, он постоянно но-
сил при себе".
веря своим глазам, удивленно воззрился на меня, заморгал и медленно стал
переводить взгляд с предмета на предмет, пока не остановил его на ма-
леньком человеке, сидящем на стуле с плетеным сиденьем.
этот счет?
ражению лица. - Такой пистолет мы называем автоматическим пистолетом
21-го калибра. Насколько мне известно, есть только один пистолет такого
типа - "Лилипут" немецкого производства. Именно такой пистолет был обна-
ружен у задержанного при аресте.
покачал головой и потом долгим, долгим взглядом уставился на меня.
ры. Тот, кого разыскивают за убийство, а возможно - за два убийства, мо-
жет сделать все что угодно со своим сообщником на складе. Ведь нашли его
труп, а не ваш, не так ли?
вижности. Если бы на пол упала булавка, она произвела бы такой же эф-
фект, как появление авиадесанта.
на, а за убийство полицейского в Англии вешают, не так ли, судья? Тот
снова обрел равновесие.
лить...
слуха он прозвучал, как карканье. Перегнувшись через ограждение и слегка
покачиваясь, я оперся одной рукой о перила, а другой вытер пот со лба.
жется, что вид мой стал таким, как надо. По крайней мере, надеялся на
это. - Я... мне кажется, я теряю сознание... воды... неужели здесь нет
воды?!
что здесь нет...
справа от офицера, который сторожил меня. - Умоляю, воды...
он не сделал этого. И в ту же самую минуту я развернулся на носках и ле-
вой рукой изо всех сил ударил его в солнечное сплетение, врезавшись кос-
тяшками пальцев в украшенный стальными заклепками и тяжелой бронзовой
пряжкой ремень, опоясывающий его талию. Костяшки пальцев практически
вышли из строя, и неплохо было бы заменить их новыми. От нечленораздель-
ного крика заколебался воздух, и еще не успело отзвенеть в неподвижном
зале суда эхо его голоса, как он начал падать. Увидев это, я резко по-
вернул его лицом к себе и, выхватив из кобуры тяжелый кольт, стал мед-
ленно обводить им зал. Все это произошло до того момента, когда поли-
цейский, ударившись о перегородку, отделяющую место подсудимого, кашляя,
задыхаясь и жадно хватая ртом воздух, медленно осел на деревянный пол.
сом уставился на меня с таким изумлением, какое вообще могло отразиться
на его тупом лице. Рот у него широко раскрылся, а изжеванный огрызок си-
гары каким-то непонятным образом удерживался в углу рта на нижней губе.
ку. При этом большим пальцем она поддерживала подбородок, а указательным
прикрывала рот. Судья перестал быть судьей, он превратился в восковую